Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
13:29 

Quiterie
Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Одна из интересных сторон любого языка - это слова и выражения, которые меняют свои значения в зависимости от обстоятельств высказывания, так называемые идиомы и эвфемизмы. Иногда очень сложно догадаться, откуда произошло это переносное значение. А еще сложнее догадаться, что перед ним именно идиома, переводчику.
Например, в тексте может встретиться предложение: "Он был в своих чашках/стопках/кубках/судьбе/etc" ("He was in his cups"). Его неожиданная странность уже может подсказать читателю, что он столкнулся с идиомой. Значение у нее очень простое: "Он был пьян", но чтобы понять его, необходимо узнать толкование. К счастью, в наше время есть идиоматические словари иностранных языков - как онлайн, так и оффлайн, и большинство идиом не представляет проблем.

А вообще я хочу поговорить об интересных выражениях и не менее интересных обычаях, которые были присущи британскому (и немного американскому) флоту во времена паруса. В основном, о наказаниях, о которых как раз недавно вычитала :shuffle:

О наказаниях (ободранная кошка, дочь канонира, верная рубашка)

Провинности и средства наказания


Для более подробного чтения о наказаниях - сюда (на английском).

А вообще есть очень интересный справочник "A Dictionary of Historical Slang" и еще оксфордский "A Dictionary of Euphemisms". В восторге от обеих книг ))

@темы: XVIII век, дисциплина на флоте, морское, переводы (с англ), рабочее

URL
Комментарии
2017-02-11 в 07:25 

shepet
послушай, далёко, далёко, на озере Чад изысканный бродит жираф
А вот теперь, это несомненно оно )) Ура!
Отличная подборка, и полезная )
И немедленно попросил разрешения перепостить в Морские узлы :shuffle:

2017-02-11 в 14:51 

Quiterie
Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
shepet, спасибо! Да, конечно, неси куда хочешь ))
Я изначально собиралась написать побольше, и про игры на корбале, и про выражения вроде "притворяться Авраамом", но потом подумала, что это еще уже и вряд ли интересно.

URL
2017-02-11 в 23:15 

shepet
послушай, далёко, далёко, на озере Чад изысканный бродит жираф
Quiterie, спасибо, перепостила )
А на счёт "вряд ли интересно" это ты не права ))

2017-02-12 в 16:39 

Quiterie
Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
shepet, надеюсь на это ))
Потому что там выражения, вроде: "Корчить из себя Авраама" ("sham Abra(ha)m") и всякие-разные able-whacket, которые надо приводить с цитатами из воспоминаний )) Вообще интересно очень, но сложно порой отличить, что интересно лично тебе, а что - остальным.

URL
2017-02-14 в 18:33 

shepet
послушай, далёко, далёко, на озере Чад изысканный бродит жираф
Quiterie, знаешь, я давно уже убедилась, что для того, чтобы что-либо было интересно другим, прежде всего нужно, чтобы оно было интересно лично тебе )) Так что не сомневайся, если что )

2017-02-15 в 14:08 

Quiterie
Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
shepet, в последнее время я ужасная зануда и перфекционист )) Мешает адекватному восприятию.

URL
2017-02-15 в 15:53 

Reznik
С морей!
читаю обо всех этих вещах, и только одна мысль в голове - "как они там вообще умудрялись выживать и еще прибывать из пункта А в пункт Б?"

2017-02-15 в 17:51 

shepet
послушай, далёко, далёко, на озере Чад изысканный бродит жираф
Quiterie, не, заудство и перфекционизм это, конечно, святое :D Но мне порой помогает напоминание о том, что совершенство , в сущности, недостижимо ))

2017-02-16 в 01:01 

Quiterie
Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Reznik, люди вообще очень живучи... Но и жизнь тогда ценилась гораздо меньше, чем сейчас.

shepet, мне эти мысли не помогают как-то )) Точней, не очень помогают )) Всегда есть подленькое: "а вот если бы ты приложил больше усилий..." ))

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

There's something wrong with your heart

главная