12:34

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Мой личный список милоты пополнился мемуарами Франклина. Очень теплая, искренняя книга, особенно в начале, где Франклин пишет о своей семье, о детстве, юности и взрослении. Мне понравился его метод обучения писательскому ремеслу, как говорим мы сейчас:

"Примерно в это время мне попался в руки разрозненный том «Зрителя».[«Зритель» («Spectator», 1711-1712) - нравственно-сатирический журнал Аддисона и Стиля - известных журналистов эпохи раннего английского Просвещения. По форме журнал представляет собой дидактические беседы издателя («Зрителя») с читателем на темы быта, морали и философии.] Это был том третий. До сих пор я еще не видел ни одного. Я купил его, неоднократно перечитывал от корки до корки и был от него в совершенном восхищении. Слог показался мне бесподобным, и я решил, насколько возможно, ему подражать. С этой целью я взял некоторые очерки и кратко записал смысл каждой фразы, затем я отложил их на несколько дней, а потом попытался восстановить текст, не заглядывая в книгу и излагая смысл каждой фразы так же полно и подробно, как в оригинале, для чего я прибегал к таким выражениям, которые мне казались уместными. Затем я сравнил своего «Зрителя» с подлинником, обнаружил некоторые свои ошибки и исправил их. Но оказалось, что мне не хватало то ли запаса слов, то ли сноровки в их употреблении, а это, как я полагал, я бы уже теперь приобрел, если бы продолжал писать стихи; ведь постоянные поиски слов одинакового значения, но различной длины, которые подошли бы под размер, или различного звучания для рифмы принудили бы меня непрерывно искать разнообразия, а кроме того, все эти разнообразные слова закрепились бы у меня в уме и я был бы над ними хозяином. Тогда я взял некоторые из напечатанных в «Зрителе» историй и переложил их в стихи; когда же я как следует забыл прозаический оригинал, то принялся переделывать их обратно в прозу.
Иногда я в беспорядке перетасовывал свои конспективные записи и через несколько недель пытался расположить их наилучшим образом, прежде чем составлять законченные фразы и дописывать очерки. Это должно было научить меня упорядоченному мышлению. Сравнивая затем свое сочинение с оригиналом, я находил множество ошибок и исправлял их; но иногда я льстил себя мыслью, что в некоторых незначительных деталях мне удалось улучшить изложение или язык, и это заставляло меня думать, что со временем я, пожалуй, стану неплохим писателем, к чему я всячески стремился. Я мог выделить для этих упражнений и для чтения время только ночью после работы или утром до работы, или по воскресеньям, когда я старался оставаться один в типографии, избегая, насколько возможно, посещать общественное богослужение, чего от меня неуклонно требовал отец, когда я находился на его попечении, - я и до сих пор считал это своей обязанностью, хотя и не мог, как мне казалось, позволить себе тратить на это время".


Насколько отличается уклад, семейные обеды и отношения! И этот мотив юности: делай, если хочешь рискнуть, потому что не сделаешь - не получится. Одна из немногих книг, которые приносят удовлетворение, как от хорошего вечера с добрым другом.

Одно плохо, книга у меня в бумажном варианте, и мне печально, что напечатали ее достаточно похабно. Во-первых, нигде не указан переводчик; во-вторых, в тексте присутствуют явные маркеры, что он распознавался из какого-то источника - Ныо-Джерси вместо Нью-Джерси, Джейме вместо Джеймс и так далее, иногда встречаются опечатки - "он" вместо "я", и так далее.

Если говорить еще о книгах, то вчера был вечер знакомства с произведениями из серии "В вихре времен", это про попаданцев. До самих произведений мы не дошли - хватило только аннотаций. Благодаря действиям гениальных же попаданцев получаются курьезы вроде: Суворов, который освобождает Индостан от власти британцев, Нильская казацкая сечь в Эфиопии, наш десант в Америке. И постоянно с кого-то сбивают спесь, выламывают крепким кулаком зубы, моют сапоги в дальних морях, пока враги униженно уползают прочь... Это очень интересное чувство - пишут они, но чувство неудобства за эти книги охватывает почему-то читателя.



@темы: О книгах

Комментарии
11.10.2015 в 13:46

Действенный метод - сразу и логику и стилистику вставляет:) Помню, в группе вк, посвященной писательскому ремеслу и сценаристике советовали для этого выписывать отрывки из книг любимых писателей, а потом писать свое, подражая стилю метра.

А попаданцев вчера помню - ужоснах)) Причем все по одной схеме, я так понимаю, написано...
11.10.2015 в 14:06

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Nikki Lonely Timelord, я просто восхищаюсь, как ответственно люди подходили к любому делу и как добросовестней относились к родственным и дружеским связям ))

Твое определение попаданцев еще мягкое ) Думаю, не принести ли извращение по Буссенару в коробку... Чтобы все ужаснулись.
11.10.2015 в 18:22

Quiterie, Принеси, пускай трепещат!)
12.10.2015 в 15:52

Да, я похожим образом когда-то А.Толстого разбирал.
Про попаданцев: это Вам не Рыбаченко, часом, попался ?
12.10.2015 в 16:03

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
alex.zarubin, нет )) "Льва-попаданца" и "Пчелу-попаданца" я забыть не могу.
В данном случае все зверски серьезно; они были из этой серии - fantlab.ru/series1176 и прочих Яузовских циклов.
12.10.2015 в 17:34

А "вчера будет война" , что характерно, ни в какую серию не попала.

За наводку на Франклина спасибо. Поищу в сети
12.10.2015 в 17:51

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
alex.zarubin, Франклин прекрасен на мой вкус ) Рекомендую.
Жаль, что не закончил мемуары.
15.10.2015 в 19:35

Во-первых, нигде не указан переводчик; во-вторых, в тексте присутствуют явные маркеры, что он распознавался из какого-то источника -

Quiterie, вероятно, из "Избранных произведений" 1956 года, - а переводчик там не указан; выпущено Политизддатом...
15.10.2015 в 20:34

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
EleonoreD, о, спасибо большое за информацию! ) Я, в результате, нашла лондонское издание 1818 года и читаю его. Не очень мне нравятся опечатки и ошибки,