Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Неожиданно нашла в дебрях интернета иллюстрацию неизвестного художника:
Она меня заинтересовала, как темой, так и удивительно знакомым видом на заднем плане. Начала искать и обнаружила, что она взята из книги "Повести о Ломоносове", а автор ее - художник Виктор Бритвин.
В общем, это безжалостной рекламы пост, потому что у него есть очень интересные рисунки (не только по восемнадцатому веку, хотя я так понимаю, что художник его очень любит), иллюстрации к Чехову и Шарлю Перро, к "Чингисхану" Яна, к книге об Ушакове...
К одной из иллюстраций была подпись: к повести "Господин Аптекарь". Как любопытная Маша, я загуглила эту повесть. Оказалось, ее написал сам художник, и она удивительно милая по слогу. Я только начала ее читать, но мне пока нравится >.<
Рисунки можно посмотреть здесь, а повесть - тут. И если у кого-то есть аккаунт на прозе.ру, то скажите от меня "спасибо" ))
«В царствование государыни-императрицы Анны Иоанновны, в Петербуре, на Васильевском острову жил немец по фамилии Миллер. Был он аптекарь и, приехав из Тюрингии лет двадцать тому молодым гезелем , получил в Медицинской канцелярии разрешительный патент , купил себе домик-мазанку в Седьмой линии и стал пользовать страждущих лечебными снадобьями.
Надобно сказать, был этот Миллер фигурой примечательной. В длинном черном кафтане миланского сукна, похожий на большого грача, с горделивой грацией шел он, бывало, по городу, высокий, статный, и, чуть вскинув голову, приветливо поглядывал по сторонам. Обшлага его отливали лиловым испанским бархатом, как зрелая слива, галстух из голландских кружев морозным узором лежал на широкой груди, а перстни на розовых ухоженных перстах были не ярки, но дороги. Где бы ни появлялся Миллер, стоило поворотить ему голову, блеснув очками, всякий тотчас говорил: немец! И вправду было в нем что-то такое, что немедленно указывало, какого он роду-племени. Продолговатый розовый нос, украшенный большими круглыми очками голубого стекла, румяные щеки, пунцовые губы будто говорили: гляди на меня, прохожий, я здоров и весь полон жизненных токов, а аптекарское искусство мое и тебя таковым сделать может, коли захвораешь!»
Прелесть что такое.
Она меня заинтересовала, как темой, так и удивительно знакомым видом на заднем плане. Начала искать и обнаружила, что она взята из книги "Повести о Ломоносове", а автор ее - художник Виктор Бритвин.
В общем, это безжалостной рекламы пост, потому что у него есть очень интересные рисунки (не только по восемнадцатому веку, хотя я так понимаю, что художник его очень любит), иллюстрации к Чехову и Шарлю Перро, к "Чингисхану" Яна, к книге об Ушакове...
К одной из иллюстраций была подпись: к повести "Господин Аптекарь". Как любопытная Маша, я загуглила эту повесть. Оказалось, ее написал сам художник, и она удивительно милая по слогу. Я только начала ее читать, но мне пока нравится >.<
Рисунки можно посмотреть здесь, а повесть - тут. И если у кого-то есть аккаунт на прозе.ру, то скажите от меня "спасибо" ))
«В царствование государыни-императрицы Анны Иоанновны, в Петербуре, на Васильевском острову жил немец по фамилии Миллер. Был он аптекарь и, приехав из Тюрингии лет двадцать тому молодым гезелем , получил в Медицинской канцелярии разрешительный патент , купил себе домик-мазанку в Седьмой линии и стал пользовать страждущих лечебными снадобьями.
Надобно сказать, был этот Миллер фигурой примечательной. В длинном черном кафтане миланского сукна, похожий на большого грача, с горделивой грацией шел он, бывало, по городу, высокий, статный, и, чуть вскинув голову, приветливо поглядывал по сторонам. Обшлага его отливали лиловым испанским бархатом, как зрелая слива, галстух из голландских кружев морозным узором лежал на широкой груди, а перстни на розовых ухоженных перстах были не ярки, но дороги. Где бы ни появлялся Миллер, стоило поворотить ему голову, блеснув очками, всякий тотчас говорил: немец! И вправду было в нем что-то такое, что немедленно указывало, какого он роду-племени. Продолговатый розовый нос, украшенный большими круглыми очками голубого стекла, румяные щеки, пунцовые губы будто говорили: гляди на меня, прохожий, я здоров и весь полон жизненных токов, а аптекарское искусство мое и тебя таковым сделать может, коли захвораешь!»
Прелесть что такое.
Nikki Lonely Timelord, рыжебородый мужик мне тоже понравился, карандашами который нарисован. И извозчик в снегу, и кораблики, и иллюстрации к аптекарю... )) В общем, его стоило найти! И если бы не тот ужасный и пафосный солдат Континентальной армии, которого ты прислала, никогда бы я этого художника не увидела ))
Еще меня отталкивали его исторические вставки, именно тем, что они отдаляли от героев, хотя при этом, в отличие от того же Бритвина, текст он почти не стилизует, кажется. И создается некий диссонанс при чтении.
Вот она, беда взросления ))