Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Перевод писем друзей (Томаса и УУ) напоминает мне иногда головоломки, и это, честно говоря, так мило.
«Причина, по которой я не ответил сразу, проста: я хотел узнать, отправимся ли мы в Портобокко, чтобы дать уже оттуда вам полный отчет, но когда мы покинули Гернси, мы отправились в Плибокко»
Две минуты я думала, куда это занесло HMS Caroline, и где вообще на нашей грешной земле такие места. Переводчик, в который я от отчаяния забила названия, дрогнул и предложил разбить названия на две части каждое, но яснее от этого не стало. Еще две минуты я глядела на слово "bocco", и в голове почему-то вертелась старая реклама про шоколадку Буэно, с красивой девушкой, которая учит, что ла бокка - это рот, ла либре - губы и т.п. Ла бокка - рот, ла бокка - рот, а как будет рот по-английски? Правильно, mouth! И сразу же головоломка перестала существовать: Портсмут и Плимут; разгадка была проста.
А вообще-то интересно, как они были упороты настолько, что писали друг другу письма на смеси языков, оба пользовались приемом писать слова задом наперед (правда, УУ меньше, чем Томас), оба шифровали знакомых и вещи. Подумала, что лучшие друзья, наверное, всегда странно выглядят для окружающих, но таки такая дружба - это великий дар.
Ну и упоротая картинка:
«Причина, по которой я не ответил сразу, проста: я хотел узнать, отправимся ли мы в Портобокко, чтобы дать уже оттуда вам полный отчет, но когда мы покинули Гернси, мы отправились в Плибокко»
Две минуты я думала, куда это занесло HMS Caroline, и где вообще на нашей грешной земле такие места. Переводчик, в который я от отчаяния забила названия, дрогнул и предложил разбить названия на две части каждое, но яснее от этого не стало. Еще две минуты я глядела на слово "bocco", и в голове почему-то вертелась старая реклама про шоколадку Буэно, с красивой девушкой, которая учит, что ла бокка - это рот, ла либре - губы и т.п. Ла бокка - рот, ла бокка - рот, а как будет рот по-английски? Правильно, mouth! И сразу же головоломка перестала существовать: Портсмут и Плимут; разгадка была проста.
А вообще-то интересно, как они были упороты настолько, что писали друг другу письма на смеси языков, оба пользовались приемом писать слова задом наперед (правда, УУ меньше, чем Томас), оба шифровали знакомых и вещи. Подумала, что лучшие друзья, наверное, всегда странно выглядят для окружающих, но таки такая дружба - это великий дар.
Ну и упоротая картинка:
Я в разговорах и переписке с некоторыми знакомыми тоже шифрую всякое - просто потому что это позволяет чувствовать себя ближе.я читала, что для того времени такое языкосмешение было популярно среди молодежи из определенных сословий - не помню точно где и когда читала, но помню, что сразу про Томаса подумала)
Если вспомнишь и найдешь, то кинь мне ссылочку )
Дейдре, Томас упоминал о своей итальянской грамматике, и о том, что учит язык... Может быть, и жаргон, но, скорее, общее теплое увлечение, которое скрадывает мили расстояния между ними )
Quiterie, здорово! Очень личная штука получается)
Nikki Lonely Timelord, главное, поспи после сегодняшнего-то )