Судя по Избранному сегодня день стихов.
Перевела тут на черновую кое-что из Томаса, тоже стихотворения )
Анекдоты о мистере Трайпе, нашем мичмане. читать дальшеЖил-был мичман по имени Трайп,
Ловок и смел, не «ложись-помирай».
Был он юн, лишь шестнадцать минуло,
Но девица сердце ему всколыхнула.
Имя ее - для простецких лишь уст,
Грубо звучит - мисс Сара Гнус.
Бедная Сара жила под кустом,
Обрыв над канавой – вот ее дом.
Мичман долг выполнял, не жалея всех сил,
Но ночью, украдкой, он уходил.
Его засекли, когда он бежал,
И порку ему капитан прописал.
Понизили в чине, сослали на топ,
Без спросу не бегай по девкам, сынок!
Но юность храбра, к черту розги укус,
И ночью он вновь обнимал леди Гнус.
Лукавая Сара, хитрость тая,
Крепкого рому ему поднесла,
Напела на ухо лживых осанн,
Ведь череп у Трайпа – пустой барабан!
Опасным играм учила она,
И мичман решился бежать с корабля,
Собрал свои вещи в огромный мешок,
Но кто-то пустил об этом слушок.
«Обыщите его», – велел капитан,
Так и раскрылся Трайпов обман.
Тщетно тянулся он к милой мисс Гнус.
Честное имя пропало? И пусть!
Слухи и сплетни заполнили остров,
Подобные глупости делать непросто.
Бросить корабль и покинуть отца,
Чтобы ложной любви испить до конца.
@темы:
история,
XVIII век,
Дневник Аарона Томаса
А перевод и правда отличный!))
Nikki Lonely Timelord, кто бы мозгов ему еще вложил )) Спасибо )