Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Господин Макбрайд, храбрый наемник и, как выяснилось, записной ловелас (да-да, хоть никогда и не скажешь!), меня сегодня поставил в тупик, хотя я люблю такие неожиданные ситуации.
Получив задание от Эдсгера по поиску таинственной дамы, обокравшей бедолагу аптекаря, он пошел в Гостевой Приют, ошарашив там хозяина господина Крайовешти, назвав его трактирщиком, и принялся за изучение списка одиноких женщин, что приезжали в Гостевой приют и останавливались на постой. Сочтя вдову действительного советника датского двора достаточно подозрительной (Ну еще бы, этакая странная дама со странной не-датской фамилией Мюллер, да еще и в Валахии), он пошел ее допрашивать. Когда бравому наемнику открыли дверь, он не знал, что сказать и брякнул имя таинственного карлика, о котором говорил молодой аптекарь. В результате - женщина приняла его за любовь всей жизни (то бишь за афериста, который писал ей страстные письма, не называя своего имени. Цель, конечно же, деньги!). Так наш сударь Макбрайд оказался галантным кавалером, выманив за ласку письма несчастной Агнессы!
А все потому... Все потому, что линия с книгой, таинственной дамой и карликом не моя ) Пришлось выкручиваться этаким странным образом.
Немного цитат:
«От интенсивной мозговой деятельности У Даррена даже зачесался нос. »
«Черты лица женщины были грубоватыми, будто бог решил не тратить времени и, грубо вырубив нос, скулы, лоб и уши, махнул рукой и удалился.»
«Пришлось соображать крайне быстро, чего ирландец крайне не любил и старался всячески избегать любыми доступными способами. »
Получив задание от Эдсгера по поиску таинственной дамы, обокравшей бедолагу аптекаря, он пошел в Гостевой Приют, ошарашив там хозяина господина Крайовешти, назвав его трактирщиком, и принялся за изучение списка одиноких женщин, что приезжали в Гостевой приют и останавливались на постой. Сочтя вдову действительного советника датского двора достаточно подозрительной (Ну еще бы, этакая странная дама со странной не-датской фамилией Мюллер, да еще и в Валахии), он пошел ее допрашивать. Когда бравому наемнику открыли дверь, он не знал, что сказать и брякнул имя таинственного карлика, о котором говорил молодой аптекарь. В результате - женщина приняла его за любовь всей жизни (то бишь за афериста, который писал ей страстные письма, не называя своего имени. Цель, конечно же, деньги!). Так наш сударь Макбрайд оказался галантным кавалером, выманив за ласку письма несчастной Агнессы!
А все потому... Все потому, что линия с книгой, таинственной дамой и карликом не моя ) Пришлось выкручиваться этаким странным образом.
Немного цитат:
«От интенсивной мозговой деятельности У Даррена даже зачесался нос. »
«Черты лица женщины были грубоватыми, будто бог решил не тратить времени и, грубо вырубив нос, скулы, лоб и уши, махнул рукой и удалился.»
«Пришлось соображать крайне быстро, чего ирландец крайне не любил и старался всячески избегать любыми доступными способами. »