• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: xviii век (список заголовков)
15:41 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
изображение


В словаре Хобсона-Джобсона (вообще интересен такой выбор названия; если не ошибаюсь, то аналогией на русском будет словарь под названием, скажем, "Фигляр и Клоун") приведена следующая индийская насмешливая песенка, посвященная бегству Уоррена Гастингса (первого губернатора Бенгала) из Бенареса в 1785 году и отступлению полковника Монсона в 1804:

"Ghore par hauda, hāthī par jīn
Jaldī bhāg-gāyā Warren Hastīn!
Kornail Munsīn!"

"На коне - хауда, на слоне - седло,
Гастингсу и Монсону драпать припекло".

Есть некоторая путаница с полковниками Монсонами в Индии - их было двое: один участвовал в Семилетней войне, второй - во времена Наполеоновских войн. Хотела поискать изображение второго беглеца, но нашла лишь портрет старого Джорджа Монсона; он - выше.

PS. Узнала про Хобсона и Джобсона. Оказывается, здесь спрятана игра слов, потому что в Англию это выражение пришло из Индии, от мусульман-шиитов, которые на праздник в месяц Муххарам восклицали: "'Yā Ḥasan! Yā Ḥosain!" и постепенно превратилось в Хобсона и Джобсона.

@темы: история, Ост-Индия, XVIII век, XIX век

02:43 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
"Великий Могол дарует фирман, сын его - нишан, набоб - перванну, а визирь - хузбалхукум" (1761 год).

И себе дороже попутать названия документов, хотя по сути это одна и та же бумага.

@темы: Путешествие Эдварда Айвза в Ост-Индию, Ост-Индия, XVIII век

02:04 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Возлюбленный Полли


В середине нашего века скончалась иссохшая старуха лет девяноста из ныне покинутого дома в Уайт-плэйнс. Ее звали Полли Картер, но соседи называли ее «Безумной Полли», поскольку она отличалась эксцентричностью и не жаловала людей. Среди вещей, что остались в ее доме, были высокие напольные часы, подобные тем, что дарят за хорошую охоту, и они мрачно тикали у подножья лестницы.

Давным-давно, когда шла война за Независимость, этот дом стоял за линией британских войск; отец Полли был полковником в армии Вашингтона, и оттого девушка жила в одиночестве. Британские офицеры относились к ней почтительно, но имели пренеприятную привычку заходить в ее дом без приглашения и именем короля требовать развлечений, что ей приходилось делать с неохотой. Одним дождливым днем дверь резко отворилась, затем щелкнул замок, и Полли очутилась в объятьях рослого и красивого лейтенанта, одетого в синий мундир. Это был ее кузен и жених. Милая беседа долго не продлилась, за дверью послышался шум: три английских офицера ждали, когда их впустят в дом.

Возможно, они видели, как Лоуренс Картер зашел в дом, и, если бы его поймали, он был бы повешен, как шпион. Ему нужно было спрятаться, но там, где его бы и не подумали искать. Часы! Со смехом и поцелуем юноша согласился забраться в узкую клетушку, и, забросив мундир со шляпой за мебель, Полли впустила в дом офицеров: мрачных, промокших и требовавших обеда. Они натоптали в лучшей из комнат грязными сапогами, безумолчно болтали и, чтобы согреться, пустили по кругу бутылку бренди. Полли подала им обед так быстро, как только могла, поскольку хотела выпроводить их из дома, но уходить они не желали и прикладывались к бутылке так часто, что еще не закончился обед, а они уже были шумны, пьяны и говорили таким языком, что Полли выскочила прочь из комнаты.

К ее счастью, она, наконец, услышала, что они собираются уходить, но когда они уже стояли у дверей, старший из офицеров вскинул голову к лестнице, столь темной в тусклом свете, и приказал одному из товарищей: «Взгляни-ка, который сейчас час?» Подчиненный, что был пьяней остальных, пошатываясь, подошел к часам и заявил: «Паршивые часы стоят». Затем он добавил, сочтя свои слова смешной шуткой: «И никогда больше не пойдут». Он вынул саблю из ножен и беспечно ударил ею часы, а вдобавок проткнул лезвием деревянную дверцу, после чего все трое ушли. Когда их шумные голоса затихли вдалеке, Полли побежала вызволять своего возлюбленного, но что-то липкое и темное текло из-под часов. Дрожащими пальцами она отворила дверцу, и Лоуренс, ее возлюбленный, упал ей на руки, уже бездыханный. Тот офицер был прав: часы больше никогда не шли.

@темы: Война за Независимость, Американские сказки, XVIII век

16:40 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Великий слоупок в моем лице наконец-то узнал, почему во всех документах фунты обозначаются буквой l, пенни - d, а шиллинги - s. Все оказалось донельзя просто: libra, denarius, solidus. Еще те же фунты могут называться в определенных случаях - bob, а шиллинг - quid.
Вообще, я поняла, зачем в учебниках восемнадцатого века были задачи по переводу денег - арифметику тренирует прекрасно (попробуй в уме перевести 33 гинеи с четвертью в фунты через шиллинги и пенсы) и в делах лишним не будет. Вполне представляю себе людей, что счета не знали - прелесть что такое, но, разумеется, лишь для торговцев.

@темы: XVIII век, история

17:49 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
изображение
Бенджамин Уэст. Спасение генералом Джонсоном барона фон Дискау от томагавка индейца


Склон майора Роджерса


В те стародавние времена берега озер Лейк-Джордж и Шамплен были разорены войной. Там и сям тихие воды несли баржи англичан и французов, а у зеленых холмов раздавались пронзительные звуки сигнального рожка, грохот пушек и воинственные крики дикарей. Выдумка и история переплелись воедино среди здешних лесов, и память о деяниях тех дней все еще звучит в глухих уголках. Неподалеку от Глен-Фоллс, посреди реки, есть пещера на утесе, где храбрый Ункас нес дозор вместе с Соколиным Глазом. Между ней и Лейк-Джордж лежат Кровавый Овраг и Кровавый Пруд, что получили свои названия от Кровавой Утренней Вылазки, которую снарядил сэр Уильям Джонсон сентябрьским утром 1755 года, чтобы задержать Дискау, пока Форт Уильям Генри не достроен. В последовавшей стычке были убиты полковник Уильямс, основатель колледжа Уильямса, и капитан Грант с Коннектикутской границы, прадед президента Гранта. И мертвых, и раненых швырнули в Кровавый Пруд; много дней после вода в нем была красна и жирна, а люди говорили, будто она принимает алый оттенок на рассвете и очищается на закате. Пленники, которых передали индейцам, имели мало надежд на спасение, поскольку белые союзники дикарей не могли противостоять их дикости и варварству. Слепая Скала зовется так, потому что индейцы привели на нее белого человека, вырвали у него глаза и швырнули их в золу у подножья. Пленников обычно пытали: с размаху загоняли сосновые иглы в плоть, вырывали ногти и резали тела ножами, прежде чем они отправлялись к столбу сожжения. Одного из английских пленников приговорили к прогону сквозь строй. Индейцы уже было собрались избить его, как только он пойдет между двумя рядами, но белый человек схватил младенца в люльке и бросил его в огонь, в поднявшейся же суматохе достал топор, перерезал путы своего товарища, приговоренного к смерти, и они сбежали.

Но самая известная история этих мест связана со скалой майора Роджерса или Склоном Роджерса, высокого обрыва у нижнего края озера Лейк-Джордж. Майор Роджерс вовсе не скатился вниз в кожаных штанах, но его спасение было не менее замечательным, чем если бы он все же ухитрился сделать так. Тринадцатого марта 1758 года, во время разведки вместе с двумя сотнями рейнджеров у форта Тикондерога, его застали врасплох французы и индейцы. Всего лишь семнадцать его людей избежали плена и смерти, а его самого загнали на самый край скалы. Благодаря короткой задержке краснокожих, которые потеряли его след, он выгадал время, швырнул свою походную сумку вниз и переодел снегоступы задом наперед, а затем спустился вниз, к лощине, по собственным следам до появления дикарей из лесу. Те заметили, что следы беглеца ведут к вершине, и решили, что он бросился с утеса и покончил с собой, предпочтя смерть позору плена. Каково же было их удивление, когда они увидели внизу, на глади замерзшего озера, майора, который быстро шел к форту Уильям Генри. Он вышел на лед через расселину в скалах, но индейцы, уверившие в его прыжок со скалы, сочли, что его спас Великий Дух, и испугались стрелять ему вслед. Сам того не зная, майор Роджерс избрал лучшее место для исчезновения, потому что индейцы относились к нему с суеверным страхом, искренне веря, что отсюда духи, охотившиеся в лесах, сбрасывали злые души и топили их в водах озера, вместо того, чтобы отпустить в страну вечной охоты. Майор добрался до казарм в целости и сохранности и поднял оружие против своей родной страны семнадцать лет спустя, когда колонии взбунтовались.

Отдельно, конечно, доставляет саксонец фон Дискау, который из Людвига Августа переименовался в Жана-Армана.

@темы: Колониальная Америка, Американские сказки, XVIII век, Семилетняя Война, история

02:37 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Самая моя яркая эмоция от английских походов Клайва в Индии - вечное обалдение.

«Мы потеряли больше пятидесяти людей в этом сражении; до наступления рассвета отряд гренадеров взлетел на воздух из-за дождя вражеских огненных стрел, пролившегося на их головы; огонь поджег порох, который они несли в карманах».


Еще, оказывается, тогда уже был рецепт концентрированного супа для долгих путешествий. Бульон из телячьей ножки уваривали до плотности хорошего клея, потом высушивали, пока не получали твердую плитку, которую можно было везти с собой в кармане... Век живи - век учись.

@темы: XVIII век, Путешествие Эдварда Айвза в Ост-Индию, история

15:06 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Нет в словах ниже никаких сомнений, хотя история подобна в чем-то живописи - и на картины, и на прошедшие события, - лучше смотреть издалека и с холодным сердцем. Если взять любое событие, что сейчас волнует нас, то чаще всего его наступление современники встречали относительно равнодушно, и их умы волновало совсем иное, чем последствия для них и для будущего.

«Клайв был гангстером, добившимся почестей, фальсификатором, лжецом и жуликом, что он и сам признавал. Его так называемые военные операции смешны, если сравнить их с кампаниями современных ему полководцев. «Государство», которое он основал и которым управлял в течение семи лет, занималось только лишь разбоем, преследовало единственную цель извлечения максимальной выгоды из якобы управляемых территорий. Английские историки предпочитают замалчивать период с 1757 по 1774 г., но достаточно сказать лишь одно: ни в какой период длительной истории Индии, даже в царствование Тораманы или Мухаммеда Туглака, народу не приходилось сносить такой нищеты, как в Бенгалии во времена Клайва».

Паниккар К.М. Очерк истории Индии

@темы: XVIII век, Ост-Индская Компания, история

23:10 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
«Сладко мечтать о жизни грядущей, представляя, что окружают тебя и дружески беседуют с тобою все мудрые, добрые люди, которые когда-либо трудились на благо человечества и в награду за свои труды вступили теперь на почву новой, высшей жизни; но в известном смысле сама история уже уготовала нам тенистые сени, где проводим мы время свое в обществе рассудительных и справедливых людей самых разных времен. Вот предо мною — Платон, а вот я слышу дружелюбные вопросы Сократа и разделяю с ним судьбу его последних дней. Марк Антонин тихо беседует со своею душой, а вместе с тем беседует и со мной; и повелевает нищий Эпиктет, он — могущественнее царей. Туллий-мученик и злосчастный Боэций обращаются ко мне и поверяют мне свои судьбы, печаль и утешение своей души».

Иоганн Гердер. Идеи к философии истории человечества. Книга пятнадцатая.

@темы: XVIII век, влюбленные весенние коты, история, любовь, которую ты нашел в аду

10:45 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Все-таки на тамошней, американской земле суеверия в чем-то напоминают мне возвращение к язычеству.

Череп в стене


Над дверью здания суда Гошена в стену вмурован череп. Его вынули из гроба в 1842 году, когда только-только заложили фундамент. Люди говорят, будто нет никаких сомнений, что он принадлежал Клодиусу Смиту, и этот человек полностью заслужил подобный позор.

Перед войной за Независимость Смит был фермером в Монро и процветал достаточно, чтобы не гнуть спину под налогами короля; нечего говорить о его злобе к надеждам бедных соседей на новое правительство; разумеется, он стал на сторону англичан. После того, как была напечатана декларация Независимости, расположение к монарху подтолкнуло Смита к решительным, но неприглядным действиям, он собрал отряд из тори и, воспользовавшись тем, что почти все мужчины в окрестностях ушли в колониальную армию, начал разорять край столь беспощадно, как красные мундиры на поле боя.

Он грабил дома и амбары, чтобы после их сжечь, насиловал женщин, уводил скот и лошадей, убил нескольких смельчаков, что попробовали защитить свое имущество. «Походы» свои он замышлял в такой тайне, что никто не знал, в какой час и откуда ждать беды. Когда он убил майора Натаниэла Стронга в Цветущей Роще, негодование возросло настолько, что все принялись ловить убийцу, за его голову была назначена денежная награда, чтобы подстегнуть бдительность охотников, и, в конечном итоге, Смита поймали на Лонг-Айленде. Его отослали назад в Гошен, судили, вынесли приговор и двадцать второго января 1779 года повесили в компании пяти его сообщников. Тела отступников были похоронены на тюремном дворе, на том самом месте, где стоит нынче суд, и старожилы опознали скелет Смита, когда его случайно выкопали, по необычно высокому росту. Фермер из ближайшего городка украл берцовую кость, а каменщик наполнил череп Смита известью и вмуровал в стену, где тот остался надолго.

@темы: Американские сказки, XVIII век, Война за Независимость, история

07:01 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Искала тут титулы шаха Алама (который в старых книгах именуется Allum-gueer), нашла прекрасное:
- во-первых, в гугле лежит «Полный географический лексикон» 1790-х годов, на русском, попавший в гугль почему-то из Словении. Совершенно милое чтение.

«Папенгеймъ - большой городѣ и главное мѣсто Графства тогоже имени въ Швабскомъ округѣ, двенадцатъ миль къ югу отъ города Нирнберга. Графы Папенгеймскіе имѣютъ здѣсь изрядной замокъ съ хорошими садами. Старшій изъ сего Графскаго дома пользуется преимуществомъ быmъ наслѣдственнымъ Маршаломъ Римской Имперіи. —»

«Пегу (Рegu), царство въ Азіи на полуостровѣ на той сторонѣ рѣки Гангеса, коего внутренностъ мало Европейцамъ извѣстна; да и предѣлы не сутъ непремѣнные, въ разсужденіи безпрестанныхъ новыхъ завоеваній тутошнихъ владѣльцевъ и новыхъ также уроновъ. Рѣкъ много, но главная течетъ до моря не меньше двухъ или трехъ сотъ милъ зовется по имени царства Пегу. Разлитіемъ своимъ на восемь милъ по берегамъ, также какъ рѣка Нилъ, утучняетъ землю, оставляя по себѣ жирной илъ дающій обильныя пажиты. Сарачинское пшено родится въ невѣроятномъ количествѣ. Главное богатство царства сего соспоитъ въ драгоцѣнныхъ камняхъ, какъ-то, яхонтахъ, топазахъ, сапфирахъ и аметистахъ. Пeгуанцы люди развращенныхъ нравовъ, паче нежели всѣ Индѣйцы. Они сутъ идолопоклонники, принимающіе два начала, доброе и злое. Поклоняются и тому и другому въ болезняхъ и бѣдахъ. По новѣйшимъ извѣстіямъ подвластно сie царство Аваскому владѣльцу, которой имъ овладѣлъ такъ какъ и Арраканскимъ. Европейцы посѣщаютъ тамъ только одинъ приморской городъ, гавань Сиріамъ, и далѣе въ землю ихъ не пропускаютъ».

А что там про Индустан понаписано да про Лондон и Пруссию )) Жаль, что в открытом доступе не нашла первый том.

- а во-вторых, выкинуло меня на классика венгерской литературы с романом "Похождения авантюриста Гуго фон Хабенихта":

Длинная цитата

Вот мне интересно: сколько читала переводов венгров (не так уж и много, если честно; с ходу назову имени три), у них всегда повествование и его язык сильно отличаются от привычных традиций. Дело ли тут в переводе или в самом языке/мышлении? У немцев двадцатого века (к примеру, Ремарк, Фаллада, Грасс) тоже есть определенные маркеры для моего восприятия, в отличие от предшественников.

@темы: XVIII век, влюбленные весенние коты, история, ты забыл ответить

20:14 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Хочется низко поклониться переводчикам прошлых лет, когда не было интернета, не было добротных словарей, не было специальных знаний и не было возможности ими овладеть, тем более, в краткие сроки. Когда надо было прочувствовать текст на чужом языке, проникнуться настроением, чтобы найти точное слово и точный образ, заменить, где надо обороты, и часто на одном лишь энтузиазме. Да, появлялись уродцы вроде "шляпки с вуалью" в девственных лесах колониальной Америки или чудовищных дословных переводов Смоллетта, но все же силы, приложенные к переводу в тех условиях, несравнимы с сегодняшними.

Это сегодня довелось разбирать псалмы протестантов и сравнивать их с нашими в процессе перевода: то, что англоязычному человеку восемнадцатого века понятно по контексту, потому что он знал свои псалмы наизусть, приходится искать соответствие в наших; нумерация и толкования иногда (неожиданно) сбиты. Вообще очень интересно - через подобные аллюзии, отсылки и язык понимаешь, как мыслили в то время, и насколько это отличается от нас.

Из дневника одиннадцатилетней девочки далекого 1771 года:

Вчерашней цитатой мистера Бикона был псалом 149:4 «Яко благоволит Господь в людех Своих, и вознесет кроткия во спасение». Его наставление было вот каким, а именно: спасение Божьих людей состоит, в основном, в Святости. Имя «Иисус» значит Спаситель. Иисус спасает своих людей от их грехов. Он возрождает дух в их умах и пишет Закон в их сердцах. Мистер Бикон спрашивал «Что есть красота?» или «Из чего истинная красота состоит?» Он отвечал: «в святости» и много говорил об этом, но я не запомнила, что именно. Поскольку тетя говорит, будто лишь теперь у нее появилось свободное время помогать мне, то пока я могу рассказать вам всего чуть-чуть из того, что запомнила без ее помощи, то, что пересказывала ей вчера за чаем. Он сказал, что в конце обращается к молодым людям: «Мои дорогие юные друзья, вы радуетесь красоте, и вам нравится думать, что вы красивы; но позвольте мне сказать вам: никогда вы не будете прекрасны, пока не станете подобны дочери Царя, великолепной внутри; все украшения, что вы можете надеть, пока ваши души нечестивы, делают вас похожими на бледных мертвецов, наряженных снаружи, но полных безобразия внутри. Без сомнения, вы можете счесть меня невежей, раз я говорю с вами в подобном тоне, но я должен зайти чуть дальше и сказать вам, как бы это ни прозвучало для вашего нежного слуха: пока нет в вас святости, ваша красота есть безобразие. Все вы черны донельзя и перепачканы, уродливы и тошнотворны всякому святому созданию; гнев Господень падет на вас, и если вы умрете такими, то уродливые дьяволы ввергнут вас в ад, навечно».

@темы: Колониальная Америка, Анна Уинслоу, XVIII век, история

17:30 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Глава восьмая

Мистер Уотсон с эскадрой покидает Герию и прибывает в Бомбей, а оттуда отправляется к форту Святого Давида. Там он получает разрешение Его Величества вернуться в Англию, но вынужден отказаться от него из-за неприятных новостей от глав Ост-Индской компании. Предполагавшаяся экспедиция в Голконду, отмененная из-за тех же новостей. Срочная весть из Бенгала о захвате Калькутты и трагедии Черной Ямы. Эскадра отправляется в Бенгал и после утомительного перехода встает на рейд Балласора. Сведения о действиях и завоеваниях на реке Ганг при взятии Калькутты.

Девятнадцатого февраля 1756 года Тигр отправился в Бомбей с больными и ранеными эскадры на борту, семнадцатого марта адмирал Уотсон на борту Кента встал на якорь в Бомбейской гавани, и его примеру последовал адмирал Покок на Кумберленде днем спустя. Двадцать седьмого апреля адмирал Уотсон с эскадрой покинули Бомбей и опять пришли к Коромандельскому берегу. Мы зашли в Герию по пути, и четырнадцатого мая остановились на рейде форта Святого Давида. Вскоре после нашего прибытия адмирал получил бумаги от статс-секретаря и из Адмиралтейства, уведомлявшие, что его величество благоволит уступить просьбе покинуть Ост-Индию и указывает ему, что, когда бы ни произошло это событие, после этого следует передать командование эскадрой контр-адмиралу Пококу. Еще при первом прибытии, мистер Уотсон, чей характер был сангвиничным, а телосложение – плотным, сильно мучился от жаркого климата. Потому полученное им теперь разрешение покинуть службу не могло не стать ему приятным, и он наслаждался ожиданием, что отправится в Европу в октябре месяце.
читать дальше

Выложила и Камилу в открытый доступ - здесь. Вдруг кому интересно ) И да, спасибо всем, кто читал и говорил много добрых слов.
Долги этого года хочется закрыть: все удачи и все потери.

@темы: Путешествие Эдварда Айвза в Ост-Индию, XVIII век, история

14:41 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Немного лекций по семнадцатому и восемнадцатому векам от различных университетов. Каждое видео - под катом.

Early Modern England: Politics, Religion, and Society under the Tudors and Stuarts (HIST 251)
Professor Wrightson discusses the remarkable growth of the British economy in the late seventeenth and early eighteenth centuries. He examines the changed context of stable population and prices; regional agricultural specialization; urbanization; the expansion of overseas trade both with traditional European trading partners and with the Americas and the East; the growth of manufacturing industries which served both domestic and overseas markets, and the intensification of internal trade. He describes and explains the emergence of an increasingly closely articulated national market economy, closely linked to a nascent world economy in which Britain now played a core role

Early Modern England: Politics, Religion, and Society under the Tudors and Stuarts (HIST 251)
In this lecture, Professor Wrightson discusses the transformation of the English state in the twenty years following the Glorious Revolution of 1688. He examines the ambiguities of the Revolutionary Settlement which placed authority in William III and Mary II following the deposition/abdication of James II, and the manner in which parliamentary government was strengthened through responses to the demands of the wars precipitated by the revolution, culminating in the constitutional provisions of the Act of Settlement of 1701. Finally he considers the origins and outcomes of the 1707 Act of Union which fused the kingdoms of Scotland and England into the United Kingdom of Great Britain, and ends by briefly characterizing the paradoxical realities of the British state of 1714.

European Civilization from the Renaissance to the Present: French and Other Absolutisms

European Civilization from the Renaissance to the Present: The Scientific Revolution in Europe

European Civilization, 1648-1945 (HIST 202)
The rise of absolutism in Europe must be understood in the context of insecurity attending the religious wars of the first half of the seventeenth century, and the Thirty Years' War in particular. Faced with the unprecedented brutality and devastation of these conflicts, European nobles and landowners were increasingly willing to surrender their independence to the authority of a single, all-powerful monarch in return for guaranteed protection. Among the consequences of this consolidation of state power were the formation of large standing armies and bureaucratic systems, the curtailment of municipal privileges, and the birth of international law.

European Civilization, 1648-1945 (HIST 202)
Several reasons can be found to explain why Great Britain and the Netherlands did not follow the other major European powers of the seventeenth century in adopting absolutist rule. Chief among these were the presence of a relatively large middle class, with a vested interest in preserving independence from centralized authority, and national traditions of resistance dating from the English Civil War and the Dutch war for independence from Spain, respectively. In both countries anti-absolutism formed part of a sense of national identity, and was linked to popular anti-Catholicism. The officially Protestant Dutch, in particular, had a culture of decentralized mercantile activity far removed from the militarism and excess associated with the courts of Louis XIV and Frederick the Great.

European Civilization, 1648-1945 (HIST 202)
Peter the Great's historical significance stems not only from his military ambitions and the great expansion of the Russian Empire under his supervision, but also from his efforts to introduce secular, Western customs and ideas into Russian culture. Despite his notorious personal brutality, Peter's enthusiasm for science and modern intellectual concerns made an indelible mark both on Russia's relationship to the West and on its internal politics. The struggle under Peter's reign between Westernizers and Slavophiles, or those who resist foreign influences, can be seen at work in Russia up to the present day.

European Civilization, 1648-1945 (HIST 202)
While the major philosophical projects of the Enlightenment are associated with the names of individual thinkers such as Montesquieu, Rousseau, and Voltaire, the cultural transformation in France in the years leading up to the Revolution should also be understood in the context of the public sphere and popular press. Alongside such luminaries as those associated with Diderot's Encyclopédie were a host of lesser pamphleteers and libellists eager for fame and some degree of fortune. If the writings of this latter group were typically vulgar and bereft of literary merit, they nonetheless contributed to the "desacralization" of monarchy in the eyes of the growing literate public. Lawyers' briefs, scandal sheets and pornographic novels all played a role in robbing the monarchy of its claim to sacred authority at the same time as they helped advance the critique of despotism that would serve as a major impetus for the Revolution.

History of New-York
The English sweet tooth and the New York slave trade, 1690-1725: Social inequality and elite factionalism shape competing elites' quest for political and economic power.

History of New-York
The origins of Homeland Security: the Zenger Affair and the "Negro Riot of 1741."

History of New-York
Life in pre-Revolutionary New York for the poor and the Yankee Doodle Dandies

History of New-York
Life in pre-Revolutionary New York for the poor and the Yankee Doodle Dandies

History of the World after 1500CE
Transformations in Europe, 1500-1750

History of the World after 1500CE
The Americas, the Atlantic, and Africa, 1530-1770

History of the World after 1500CE
The Americas, The Atlantic, and Africa, 1530-1770 II

History of the World after 1500CE
Southwest Asia and the Indian Ocean, 1500-1750

History of the World after 1500CE
Early Modern Islamic Governance

History of the World after 1500CE
Northern Eurasia, 1500 -1800

History of the World after 1500CE
Revolutionary Changes in the Atlantic World, 1750-1850 Part I

History of the World after 1500CE
Revolutionary Changes in the Atlantic World, 1750-1850 Part II

History of the World after 1500CE
The Early Industrial Revolution, 1760-1851

History of the World after 1500CE
British India

American Revolution
25 lections

@темы: история, интересные ссылки, Колониальная Америка, Война за Независимость, XVIII век, XVII век

19:26 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
О таких разных судьбах.

«Сейчас я не могу точно назвать количество моряков, убитых при этой вылазке, однако по госпитальным журналам следует, что ранено было двадцать пять человек, и среди них - мистер Эдвард Робертс, юный джентльмен с острова Уайт, служивший мичманом на Кенте. Он был так сильно ранен ружейной пулей в руку, что ее пришлось отнять, и какое-то время его жизнь находилась под угрозой. Адмиралу сообщили о его несчастье, о храбрости, которую тот выказал в схватке, и о мужественной стойкости, с которой юноша перенес ампутацию, и мистер Уотсон послал ему через меня записку, желая ободрить, и в ней говорилось, что за достойное поведение юный джентльмен скоро станет лейтенантом. Это обещание мистер Уотсон выполнил полностью и дал ему назначение, датированное январем 1757 года*. Мистер Гамильтон, еще один храбрый юный джентльмен, также служивший мичманом на Кенте, был убит на месте. Мистер Оуэн и мистер Сэмбл, мичманы с Тигра, были ранены, но не смертельно. После похода на Хугли, но не от осложнений от вражеской пули, потерял свою жизнь лейтенант Кента Джеймс Роддэм; он был одним из приятнейших юных джентльменов во всех отношениях и относился к своей чести столь тщательно, что во время экспедиции скрыл от адмирала свое недомогание, которым страдал уже несколько дней, и благополучно вышел вместе с войском из Калькутты. Однако, когда Бриджуотер сел на мель, юноша сильно утомился, и его болезни – понос и лихорадка - обострились настолько, что капитану Смиту незамедлительно пришлось отправить его в госпиталь. Туда он прибыл одиннадцатого числа и шестнадцатого января скончался, оплакиваемый безутешными друзьями, уважавшими не только его происхождение, но и военную доблесть. Лейтенант Джон Клерк (дельный и храбрый офицер, любимец адмирала, вышедший в море в юные года под его началом) был на волосок от гибели во время похода, поскольку ружейная пуля прошила насквозь его треуголку, но не причинила ни малейшего вреда. Мистер Пай, баталер эскадры, который добровольно пошел против Хугли вместе со своим другом, капитаном Спеком, чуть было не потерял свою жизнь: вражеская пуля поразила в грудь моряка, что прикрыл его, оказавшись рядом, и убила того на месте».

@темы: история, Путешествие Эдварда Айвза в Ост-Индию, Ост-Индия, XVIII век

22:58 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Вчера Никки в комментах повесила картинку со вторым пенсильванским... то есть, с сорок третьим английским пехотным полком (это просто одни и те же американские ребята, но в разных ипостасях), а сегодня я нашла от них чудный клип (он рекламный, если что, но идея неплоха, как и в рекламе доджа челленджера ):


@темы: XVIII век, Война за Независимость

16:32 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Вот такое поздравление с Рождеством для всех, кто любит красные мундиры и лоялистов от самого Мясника, Кровавого Бана Тарлтона, раздают на тумблере.



Я все-таки на другой стороне, поэтому уравновешу эту открыточку стихотворением Питера Пиндэра (Джона Уолкота - мне кажется, что его псевдоним восходит к Пиндару из Фив, и это добрая насмешка, как над собой, так и над древнегреческим поэтом) от 1782 года :

O Muse! Sir Joshua's master-hand
Shall first our lyric Lord command
Lo! TARLETON dragging on his boot so tight!
His Horses feel a godlike rage,
And yearn with Yankies to engage--
I think I hear them snorting for the fight!

Behold with fire each eyeball glowing!
I wish, indeed, their manes so flowing
Were more like hair: -- the brutes had been as good,
If, flaming with such classic force,
They had resembled less that horse
Call'd Trojan -- and by Greeks compos'd of wood.


Оно, конечно, больше к самой картине, чем к Банастру, но )

С Рождеством тех, кто празднует его сегодня, и немного прекрасного, рождественского Баха для настроения.


@темы: влюбленные весенние коты, Искусство, Война за Независимость, XVIII век

14:39 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
12:44 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Восьмого мая этого года мне в подарок нарисовали моего персонажа Йохана фон Фризендорфа - авантюриста и проходимца.
Смею заметить, что я закончила писать о нем еще в ноябре этого года и выложила сегодня на СИ роман полностью (пока в черновой версии - еще думаю, что куда и чего добавить, и что вычеркнуть). Автору будет очень приятно, если у кого-нибудь возникнет желание почитать ) А почитать можно здесь.
Действие происходит на границе Священной Римской Империи, аккурат между войнами, когда все уже успокоилось для мирной жизни, и волнений о будущем еще маловато. Это опять восемнадцатый век, времена еще дикие, но симпатичные. Тут есть беглый шведский дворянин-самозванец, честный отступник-магометанин, невероятно болтливый английский натуралист, русский князь с темным прошлым, загадочный Цепной Пес с ручной баронессой - а еще влашские разбойники, шантажисты, немецкий местный свет, католики, лютеране, солдаты, тюрьмы и гремучая смесь из горьких уроков и теплых привязанностей.
Заодно хочу сказать спасибо тем, кто помогал и поддерживал, особенно в последние месяцы )) Если бы не вы, писать и сочинять было бы куда как тяжелей )

изображение

@темы: любовь, которую ты нашел в аду, Йохан Лисица, XVIII век

00:42 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Одна из рождественских ирландских песен, написанных в восемнадцатом веке.



И Бах - о том же, "Wie schön leuchtet der Morgenstern" (слова написаны на двести лет раньше, но музыка прекрасна).



По-моему, Мюнхенский хор великолепен.

@темы: XVIII век, Искусство

18:53 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Оставлю несколько портретов Джорджа Покока, адмирала в Ост-Индии времен Семилетней войны и верного спутника Чарльза Уотсона, которым столь часто восхищается Айвз.

изображение
Sir George Pocock, by Thomas Hudson

+ еще два


А вот и сам Чарльз Уотсон (по лицу таки добродушный джентльмен; вполне может быть, что он, по крайней мере, вполовину так добр и благороден, как описывает его Айвз):

изображение

@темы: история, Путешествие Эдварда Айвза в Ост-Индию, Ост-Индия, XVIII век

There's something wrong with your heart

главная