Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: дневник аарона томаса (список заголовков)
15:01 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
изображение

Многие знают о знаменитом шотландском полке Black Watch, но забавно то, что в то же время (и даже чуть раньше) существовало выражение "Black guard", которое дословно означает почти то же самое: "Черная стража". Шотландская Черная Стража в восемнадцатом веке была прежде всего известна своей яростью в бою при Фонтенуа и борьбой против якобитов, просто Черная Стража означала различных мерзавцев и негодяев, людей, которые занимались бесчестными делами*. Происхождение первой мне неизвестно, но вызывает некоторые подозрения, что созвучие неслучайно :gigi:

*В записи 1683 года есть такие слова: "тип жестоких, ленивых и неприспособленных к работе подмастерьев и воров, которых обычно называют черной стражей". Еще это название встречается у Тобайаса Смоллетта в книге "Жизнь и приключения сэра Ланселота Гривза": "Все же, хоть мой муж и стал нечестивым арестантом, но нельзя отказать ему в том, что он все еще благородный мужчина". Кстати, как человек, ушибленный английской грамматикой, скажу, что в оригинале этого предложения "...though he is become a blackguard gaol-bird..." остался ныне уже пропавший отзвук старо-английского языка. Как в нынешнем немецком определенные глаголы в Perfekt (в частности глаголы движения и изменения состояния) употребляются с глаголом sein (быть), так и в старо-английском Perfect в некоторых случаях (в таких же, в общем-то) употреблялся не с have, как мы привыкли, а с be.

А думать я о таких странных гипотезах начала из-за Томаса, который пишет на своем неповторимом и очаровательном итало-португальско-английском наречии про "negro guarda" )) Где-то с 1830 годов это выражение, первоначально означавшее и помощников для черной работы, и слуг дьявола, начало исчезать.

@темы: XVIII век, Дневник Аарона Томаса, история

16:03 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Пока писала сегодня черновик ниже, еще раз поняла справедливость фразы Булгакова. Рукописи действительно не горят и не тонут.
NB: для впадения во фрустрацию и осознание собственного ничтожества - сядь-ка и отредактируй перевод двухлетней давности. То, что вызывало тогда определенные затруднения, внезапно стало ясным со временем.

Вступление переводчика к "Карибским записям" Аарона Томаса за 1798-1799 года


«Вчера я закончил мой последний журнал, в нем — четыреста восемьдесят три страницы. Двадцать четвертого ноября 1796 года он был открыт первой записью. Сегодня я начал новый, но только Бог знает, доживу ли до его конца».

Так начинается личный дневник Аарона Томаса, вероятно, помощника казначея на британском военном корабле HMS “Lapwing”(1785). О нем и его судьбе известно не так много: восемнадцатого января 1762 года он родился в английской деревне Уигмор в Херефордшире, вторым из пяти сыновей в семье богатого фермера, потерял отца в пять-шесть лет, воспитывался отчимом. У него было три брата – Джон, Уильям и Мозес (последний, Томас, умер в младенчестве), каждый из которых позже владел в Англии прибыльным делом, и одна сестра — Мэри. Детские и юношеские года Аарона Томаса теряются в забвении, известно лишь, что какое-то время он жил в Лондоне.
читать дальше

@темы: XVIII век, Дневник Аарона Томаса, история

16:21 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
изображение


Все хотела написать, что пару дней пришел привет из мест, теперь накрепко связанных у меня с Аароном Томасом.
Получила открытку из Вест-Индии. Пусть не Ангилья и не Сен-Китс, но тоже не так далеко от Наветренных островов - с Пуэрто-Рико. И на лицевой ее стороне - форт Сан-Кристобаль, построенный в 1760-х годах )

@темы: открытки, история, Дневник Аарона Томаса, XVIII век

11:59 

lock Доступ к записи ограничен

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
16:54 

lock Доступ к записи ограничен

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
20:08 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
изображение
Сражение Embuscade и HMS Boston (и здесь Томас тоже служил)
Жан Антуан Теодор Гуден


Прошел год, и я все же закончила черновик перевода "Карибского журнала" Аарона Томаса (выложен он еще не весь, на всякий случай предупреждаю) за 1798-1799 года.
Осталось проверить, сравнить еще раз с подлинником, привести все имена к единым, перевести стихотворения и написать примечания, и тогда работа действительно будет закончена.
Во всяком случае, я рада, что узнала его, и рада, что перевела. Удалось узнать немало нового и интересного, и за это хочется сказать "спасибо" через расстояние в двести с лишним лет. Как знать, может, время работает не так линейно, как мы думаем, и эта благодарность еще будет услышана?..

@темы: история, Дневник Аарона Томаса, XVIII век

14:02 

lock Доступ к записи ограничен

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
20:00 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Пришла домой, а там бандероль из Лондона. А в бандероли вот что:

изображение


Кот с ноутбуком, понятное дело, не прилагались.
Книга издания 1968 года прошла через много рук, бережно подклеена на корешке, на ней стоит штамп библиотеки Ноттингемшира. Зато в ней столько отрады сердцу, что ни в сказке сказать, ни пером описать. Если учесть, что до конца перевода Карибских записей осталось всего двенадцать страниц или один короткий месяц, то она - как мед на сердце.
На обложке, кстати, рисунок автора акварелью) И есть еще три во вкладках.

А еще пришла открытка от Куколки )) Спасибо! Очень приятно!

@темы: XVIII век, Дневник Аарона Томаса, история

16:28 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Влюбилась в "Оперу Нищих". Полюбите и вы:


Прослушать или скачать Over The Hills And Far Away бесплатно на Простоплеер

Очень известная мелодия для любителей "Приключений Стрелка Шарпа" ))

А дальше про Томаса.

Интересное и милота

@темы: XVIII век, Дневник Аарона Томаса, Искусство, история

12:40 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Мне немного печально, что у Томаса не было времени писать в своем дневнике подробно. Сейчас мне кажется, что самое лучшее в нем - это его письма к родным. Они одновременно и ностальгические, и забавные, и познавательные, и, конечно, морализаторские, но главное - он в них успевает сказать многое, чего ему не хватает в обычных записях.
Вообще, конечно, когда переводишь чужие письма, такое ощущение, что в руке зажато нечто хрупкое, то ли цветок, на который страшно неосторожно дыхнуть, то ли какая-то изящная резная скульптура-миниатюра, и иногда думаешь: а вправе ли ты показывать их, пусть и прошло двести с лишним лет.

Зато у него внезапно есть воспоминание о свадьбе брата в 1786 году, и это так мило (а заодно и дает представление, как этот день праздновался). Как-то от светлых воспоминаний и у других на душе становится светлей.

Позволь мне признаться, твоя ясная откровенность о жене и детях, выраженная так горячо, оживила мои погасшие воспоминания о ваших домашних заботах на Пэнтонстрада. Она вынула из глубин мои давно вынашиваемые мысли о таких вещах, как кровное родство и его природа, она заставила меня замереть в почтении и, в конце концов, полностью унесла меня в воспоминания.
Семнадцатое июня 1786 года, день твоей свадьбы с мисс Лейн.
Как наша веселая компания завтракала на Оксфорд-Стрит.
Как вы затягивали Священный Узел* в церкви Мэрибон**
Поездка в нашей карете через Гайд-Парк.
Как мы пировали в Белом Олене у Кренфордского моста***: лимонад, молочная сыворотка, негус**** и пирог.
Визит в Виндзорский дворец нашего Короля, и вид с круглой башни
Наш обед в Замковой Таверне там же.
Возвращение через Детчет и Коулброк, чай и шоколад у Кренфордского моста, и, наконец, твой дом на Сент-Джеймс Стрит.
Да, повторю я тебе, твои любящие слова о жене и детях перенесли меня в тот день самым обыкновенным способом. Воспоминания пришли так ярко, как будто со дня вашего единения с миссис Томас прошло лишь тринадцать суток, а не тринадцать лет.


Примечания:
* Томас имеет в виду название семьи, как толкуется в «Практическом Толковании Катехизиса» Мэтью Холла, 1731 (том 2, стр.475, толкование Седьмой Заповеди)
** Церковь Мэрибон – церковь Мэрилебон в Лондоне.
*** Белый Олень у Кренфордского моста – таверна в Миддлэссексе, см. Карманный спутник по дорогам Англии Смита, 1826 г.
**** Негус – вино со специями, нечто вроде шведского глегга. Назван по имени Френсиса Негуса, которому приписывается его изобретение в начале восемнадцатого века.

@темы: XVIII век, Дневник Аарона Томаса, история

14:57 

lock Доступ к записи ограничен

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
16:32 

lock Доступ к записи ограничен

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
16:28 

lock Доступ к записи ограничен

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
15:29 

lock Доступ к записи ограничен

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
15:42 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Томас воспитывает своего друга Уолтера У. и пишет ему поучительные истории. Да, я забегаю вперед, это апрельское письмо.

Бумага номер 2, содержащая несколько заметок о моряках, которые носят волосы, связанными в хвостик или заплетенными в косу.


Или трактат о вшах (Томас не любит длинные волосы, да)

Забавные истории из Английской гавани


Про пьянство

Что-то мне очень захотелось поисследовать корабельную гигиену.

@темы: история, Дневник Аарона Томаса, XVIII век

12:18 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Выложила "Февраль, 1799" Томаса.

Майские и апрельские письма с планами на грядущее внезапно очень нелегко переводить.

Из разговоров с Derec:
«а про эмоции - чо тут конкретно тебя удивляет? перевод принимается так же близко к сердцу, как написание своего, потому что тебе надо понять, прочувствовать и пересказать своим языком, оно ни разу не отличается от процесса написания в эмоциональнмо плане я до сих пор помню как меня сильно торкнуло, када я Раммштайн переводил про выкопанный труп, даж наверное сильнее, если б я сам эту сцену описывал.
хотя логично что сильнее, если б я описывал, я б во первых был морально готов к тому что щас будет, во вторых знал, чем закончиться, а тут было похоже на то что шаришь в темноте, натыкаешься руками на чото склизское и только когда все хорошо ощупал, понимаешь, что это чьи то кишки )))»


Замечательная ассоциация, ко мне тоже подходит.

@темы: история, Дневник Аарона Томаса, XVIII век

12:45 

lock Доступ к записи ограничен

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
13:31 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Этой зимой в выкладке нашей команды Modern Age был рецепт десертного коктейля силлабаб.

Рецепт с картиночками, для памяти
(очень жаль, что некоторые стаканчики с тех пор закончили свою жизнь, благодаря кривым рукам кое-кого, но это ладно...)


Так вот, сегодня у Томаса вот что прочла:

В пять вечера был на берегу у мистера Коннора, попробовал бабб и взял немного с собой, угостить капитана. Бабб сделан из молока, сиропа красного сахара со специями и, как говорят у нас в Англии, ничего, кроме рома, смешанного с молоком. Наша компания вернулась на борт поздно, с пением и т. п.

Коллега строит теории о взаимопроникновении времен, и что дневник Томаса - как ящик Шредингера, прочитаешь - одна вероятность, не прочитаешь - другая ))

@темы: влюбленные весенние коты, история, а жизнь продолжается!, Дневник Аарона Томаса, XVIII век

16:30 

lock Доступ к записи ограничен

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
13:15 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Выбирали концерты, куда сходить в декабре. Остановились на Гайдне и на двух клавирно-пианинных концертах (потому что там смесь разных времен и композиторов). На один иду ради Моцарта (очень интересный выбор для того, чтобы играть в музыке: наивно-куртуазная соната 281 и печальное рондо 511) и Шопена, на втором же будет Скарлатти-младший. Я чувствую себя странно, но барочный Скарлатти-старший - это нечто такое воздушно-эфемерное, одновременно придворное и простое, славное и оптимистичное, что на него надо сходить обязательно, чтобы там ни было.



Томас внезапно привел у себя в дневнике вахтенный список и боевой расчет HMS "Lapwing". Таки он не матрос, нет его на вахте. Я склоняюсь к тому, что он из младших офицеров - Purser's mate, помощник казначея, то есть, пусть в боевом расчете его приписали к одиннадцатой пушке. Но в последнем нет ничего странного, там, например, к первой пушке на полубаке приписаны капитанский кок и корабельный цирюльник. Каждому в бою найдется дело ) Сам казначей, что интересно, относится к высшему корабельному командованию, вместе с капитаном Харви и мастером Дайсом. Многострадальный мичман Трайп протоколирует ход битвы и команды )

@темы: история, а жизнь продолжается!, Искусство, Дневник Аарона Томаса, XVIII век

There's something wrong with your heart

главная