• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
16:19 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Гора Дандерберг


У южного прохода в Гудзоновы горы возвышается поросшая лесом гора Дандерберг, она же Грозовая Гора. С давних пор ее особо облюбовала нечисть, толстые бесы, чей вожак Господин - злой эльф, смахивающий на луковицу, - облачен в платье, какое носили голландские колонисты в семнадцатом веке. Он всегда носит с собой рупор, через который приказывает ветру усилиться, а молниям – разыграться. Повеления его звучат на нижненемецком языке, и вышеупомянутые бесы спешат их выполнить, поднимаясь в воздух, роясь в тумане. Иногда они рвут корабельное знамя или топсель на ленточки или заставляют корабль накрениться по ветру, пока он не ляжет на бок. Однажды шлюп, что проходил мимо Дандерберга, чуть не утонул, когда команда нашла на верхушке мачты конусообразную шляпу Господина. Никто не осмелился снять ее, и она висела вплоть до острова Поллопеля, - границы владений Господина, - только тогда корабль освободился от заклятия. В этот миг маленькая шляпа взвилась вверх, создав вокруг себя ураган, что притянул грозовые облака, и остаток пути шлюп проделал благополучно. После этого капитан прибил к мачте подкову.

Шляпный Вор на Дьяволовом мосту в Швейцарии, должно быть, родственник сего игривого духа, ведь его проделки обычно безвредны.

Чтобы обезопасить себя, голландцы, что ходили по реке, кланялись в знак почтения к хранителю местных гор, и многие годы это оставалось местным обычаем. Те моряки, что выказывали уважение Господину Дандерберга, никогда не страдали от бесовских проделок, хотя шкипер с Узельстикера, «Рыбьего Охотника», - несмотря на то, что на его корабле был священник, - как-то попал в сильный шквал, и злобный эльф появился из тумана и сел верхом на бушприт, намереваясь пустить шхуну прямиком на скалы. Священник вознес молитву, и эльф, не способный вынести ни ее духовных сил, ни пения сего достойного человека, подскочил вверх, как пуля, и унесся прочь вместе со штормом, прихватив с собой ночной колпак жены священника, который потом нашли на флюгере церковного шпиля в Эзопусе, в сорока милях от места происшествия.

@темы: Американские сказки

17:23 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Глава седьмая


Эскадра покидает форт Святого Давида и встает на рейде Мадраса. Вновь в Бомбей. Корабли атакуют Герию. Сведения о битве и сдаче этой крепости, а также о пушках, припасах, деньгах и ценностях, найденных в ней. Адмирал Уотсон навещает жен и детей Ангрии. Его доброта к ним. Список европейцев, спасенных из рабства. Описание магометанского талисмана, обнаруженного в доме Ангрии.

Утром 19 августа 1755 года мы вновь покинули форт Святого Давида и тем же вечером всей эскадрой встали на рейде Мадраса*. В то же время, коммодор Джеймс с корабля Протектор, командовавший всеми военно-морскими силами компании в Индии и обошедший берег после военной экспедиции и победы над Ангрией** (которого обычно называют Пиратом), прибыл в Бомбей. Это было время встречного муссона, и он прошел южным переходом, который благополучно обследовал за год до того, и закончил путь за сорок дней, хотя был вынужден пересекать экватор и дошел до 10 градусов 30 минут южной широты, чтобы поймать там юго-восточный пассат и наверняка направиться на запад. Этим открытием величайшей важности, сулящим преимущество в навигации, мистер Джеймс подтвердил, что переход весьма удобен и недолог, поскольку его можно совершить чуть больше чем за месяц, пока на Малабарском берегу дует встречный муссон, который до сих пор делал невозможным любые сношения между Коромандельским и Малабарским берегами, пока не сменится ветер. Но помимо величайшей важности для навигации - это открытие сослужило ценную службу компании, поскольку если Бомбей атакуют враги, то будь наша эскадра хоть на противоположном берегу, мы всегда сможем прийти на помощь.

читать дальше

@темы: XVIII век, Ост-Индская Компания, Путешествие Эдварда Айвза в Ост-Индию

17:51 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Наконец-то история относительно добрая, и никто не умер

Покипси


В старых записях название этого города встречается в сорока двух вариантах, и с исключительным упрямством делать все наоборот местные жители выбрали из них самое длинное и корявое. Название это пришло из слов могикан: Апо-кип-синк, что означает приятную, безопасную бухту. Укрытием она может служить разве что для каноэ, поскольку это лишь небольшое убежище среди скал, которые называли то камнями Зова, то Гадючьими утесами; первое название родилось, потому что отсюда поселенцы, желавшие уехать, подавали знак капитанам кораблей, второе – из-за обилия здесь ядовитых змей.
Как-то раз в эти края пришли делавары, захватившие пленников из племени пекотов, и среди последних был юный вождь, которому предложили не только сохранить жизнь, но и подарить власть, если бы тот согласился отречься от своего народа, нанести на грудь знак черепахи и стать одним из делаваров. Он отказался, и его привязали к дереву и собрались было начать пытки, когда одна из девушек неожиданно заговорила в его пользу. Она тоже была из племени пекотов, но на ее груди красовался тотем черепахи, и, когда она молила сохранить пленнику жизнь, ибо они были обручены, пленители остановили пытку, чтобы собрать совет. Она выбрала хорошее время для вмешательства, поскольку в это же время показались гуроны, и, пока шел совет, раздался их воинственный клич. Немедленно делавары приготовились к обороне, и в последующей битве и о юном вожде, и о девушке позабыли. Но хоть она и перерезала его путы, в суматохе они разделились: он исчез, а она попала в руки гуронам, которые, насытившись кровью, отступили. В невообразимом обличье шамана юный вождь из пекотов вскоре вошел в их лагерь, и после того, как его попросили сотворить заклятья над больной девушкой, он вошел в шатер, где она лежала, и не выказал ни малейшего удивления, когда увидел, что это была его невеста, страдавшая разве что от ран души после битвы. Стоило ему остаться с ней наедине, как он раскрыл свое настоящее лицо и придумал, как спастись, что они и исполнили в ту же ночь. Хоть разъяренные гуроны и преследовали их, но влюбленные добрались до безопасной бухты, и оттуда направились на восток, в свои края, где и поженились.

@темы: Американские сказки

18:03 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Бальная Зала Дьявола


Река, больше всего овеянная легендами, - это Гудзон. История творилась на его берегах, а индейцы, голландцы, британцы и американцы добавили небылиц. Свое начало, если верить индейским легендам, Гудзон берет из источника вечной молодости; великаны и карлики населяют его леса и холмы, а горы, откуда река – Шатемук, король потоков, как называли его индейцы, - разливается по равнинам, были тюрьмой для мятежных духов, которые восстали против Маниту. После того, как вода проложила себе путь в море, эти злобные создания нашли убежище в лощинах и долинах, что открылись справа и слева по течению воды, но во время бури, когда они услышали, как Маниту несется к ущелью на крыльях ветра, высекая молнии о верхушки холмов, в них зародился страх, что он вновь поймает их и заточит в беспроглядной тьме пещер искупать вину. Страх погнал их прятаться среди камней и наполнил холмы хохотом и воем.

В Бальной Зале Дьявола, на небольшом плато у западного берега реки, между Ньюбургом и городком Кривой Локоть, краснокожие творили свои духовные ритуалы, как прелюдию к охоте, рыбалке или тропе войны. Они разжигали огонь, раскрашивали себя и в безумии, в которое дикари ввергали себя с готовностью, напоминая полуголый сброд, индейцы кувыркались, прыгали, плясали, кричали, пели, гримасничали и жестикулировали, пока сам Маниту не показывался перед ними в облике безобидной твари или свирепого хищника. Первый образ был добрым предзнаменованием, но, если он оборачивался медведем или пантерой, то это считалось плохим знаком, и его редко осмеливались нарушать.

Команде с «Полумесяца», корабля Генри Хадсона, довелось побывать на одной из подобных оргий, и они так были впечатлены фантастическим зрелищем, что окрестили это место Бальной Залой Дьявола. Годы спустя, когда Стьювизанд поднимался по реке, его храбрые слуги перепугались, высадившись у Бальной Залы и обнаружив сотни раскрашенных людей, резвившихся при свете костров. Кое-кто предположил, что это всего лишь дикари, проводившие церемонию заклинания, но большинство моряков вообразило, будто они оказались по соседству с адской пирушкой, и танцующие – это духи злых индейцев, что повторяют танец со скальпами и бражничают в таинственной огненной воде из сосудов и шкур тем, что добыли у истока реки. Место это, по крайней мере, один раз было осквернено, когда некий индеец захватил в плен юного голландца из Олбани и его жену, и хотя юноше удалось зарезать своего пленителя, он был сожжен заживо друзьями индейца, чей гнев он навлек на себя. Жену же его, после некоторого времени в плену, выкупили.

@темы: Колониальная Америка, Американские сказки

20:20 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Сегодняшний день мы провели как-то так:

изображение


Да, большую часть дня пытались пристроить на девочку the great plaid ))
А вообще-то было весело, и я рада была приглашению ^^)

Вчера же слушали Телеманна в Мариинке и гуляли по Петербургу. Нет ничего лучше ясного осеннего дня.


Cкачать Suite for flute, oboe, basson & бесплатно на pleer.com

@темы: а жизнь продолжается!, влюбленные весенние коты, хроники сломанной шпаги

22:16 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Приглашаю присоединиться к музыкальному флешмобу!

Вы приходите в комменты, я даю вам три ассоциации на вас, а вы постите их у себя, комплектуя каждую подходящей, по вашим ощущениям, песней.

От shepet: Питер, изысканность, приключения.

читать дальше

От корабельный кот: мушкет и тамагавк, чепчик, Ост-Индийская компания

читать дальше

От Nikki Lonely Timelord: Чуваки, отвага и ночь наедине со звездами

читать дальше

От Киб: дружба, лиса и творческие муки

читать дальше

От Ролли Фостер: Вероятность, Переводы, Пруссия

читать дальше

От кузина-белошвейка: колонизация Америки, упорство, Флора МакДональд

читать дальше
запись создана: 28.09.2015 в 12:27

@темы: ты забыл ответить, влюбленные весенние коты

12:35 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
История о пропавшем солдате


Во время ужасной и голодной зимы, которую американские войска провели в Вэлли Фордж, как-то раз за провизией отправились семеро или восьмеро солдат. Они прекрасно понимали, что не стоит надеяться найти еду рядом с лагерем, полным голодающих товарищей, и оттого направились к Французскому ручью. Там они разделились, и чуть позже на двоих из них напали фермеры-лоялисты.
Солдаты резво побежали вдоль ручья и вскоре увидели небольшую пещеру на отвесном берегу; один из них, южанин по фамилии Кэррингтон, забрался внутрь. Его напарник не отставал и торопился спрятаться там же, когда грохот и треск заставили его остановиться: тяжелый кусок гранита, нависавший над головой, сорвался и полностью перекрыл проход в пещеру. Сдержанный стон отчаяния заключенного заживо в каменной могиле послышался изнутри и тронул сердце товарища. Он спрятался в лесу, дождавшись, пока лоялисты уйдут, вернулся к пещере и изо всех сил постарался сдвинуть валун с места, но безуспешно.
На следующий день он вернулся в лагерь и рассказал о произошедшем несчастье, но то ли время посчитали безвозвратно ушедшим, то ли работу слишком тяжелой и опасной для людей, которым приходилось прилагать усилия, чтобы удержать жизнь в ослабевших телах. Трагедия вызвала иную: любимая молодого человека так и не оправилась от тяжелых новостей, и на ее могиле неподалеку от Ричмонда в Вирджинии начертаны следующие слова: «Умерла от разбитого сердца первого марта 1780 года, Вирджиния Рэндольф, коей исполнился двадцать один год и девять дней. Верная и в смерти».
Летом 1889 рабочие взорвали камень у Французского ручья и открыли вход в пещеру. Они нашли в ней скелет и обрывки Континентального мундира. В бутылке, что лежала рядом, оказалось письмо, подписанное Артуром Л. Кэррингтоном, о том, что с ним случилось, и о неугасимой любви к своей невесте.
Он умер от голода. Его кости заботливо положили в гроб и отослали в Ричмонд, чтобы захоронить рядом с преданной мисс Рэндольф.

@темы: Колониальная Америка, Война за Независимость, Американские сказки, XVIII век

18:01 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.

Квинтэссенция милоты в одной гифке: Тут




17:51 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Невидимый барабанщик


Полковник британской армии Хоуэлл был веселым малым, созданным, чтобы сбивать женщин и девушек с благочестивого пути, но когда он повстречал неподалеку от Кузнечной Долины милую и добрую дочь фермера Джеретта, мысли о коротеньком развлечении покинули его, так сильно он ее полюбил. Показаться на глаза ее отцу он не решался, поскольку сын фермера служил в армии Вашингтона, и старик ненавидел красные мундиры так же сильно, как и самого дьявола. Молодой офицер встретился с девушкой тайком, и среди садовых деревьев они поклялись друг другу в верности, пока серый туман поднимался из низины, скрывая их от чужих глаз. Как только тем вечером Хоуэлл решил сорвать свой первый поцелуй с девичьих губ, поднялся ветер и принес с собой далекий барабанный бой, и, пока они говорили, музыка звучала все громче, пока не начало казаться, будто невидимый барабанщик стоит неподалеку. Офицер кинул взгляд вдоль стены, а затем поспешил к своей возлюбленной, обеспокоенный и бледный, подобно мертвецу.
На полях за стеной никого не было.
Громче звучала барабанная дробь; вот, казалось, призрак вошел во двор, миновал возлюбленных и просочился сквозь стену, где и затихла музыка. Когда она исчезла, Хоуэлл очнулся, словно наваждение покинуло его, и отпустил ладонь девицы, которую сжал чересчур крепко, а затем судорожно обнял ее. Ужас Рут был гораздо меньше, но столь же неподделен, и прошло несколько мгновений, прежде чем она смогла подать голос и спросить его, что это был за неведомый гость и что он предвещал. Он ответил: «Нечто, что обернет мою судьбу к добру или худу, и, скорее всего, к худу. Важные события в последних трех поколениях моего рода знаменовались подобной музыкой ниоткуда, и большинство из них оказались ужасными, но не благословенными». Еще несколько слов было обронено, и с еще одним поцелуем солдат взобрался на стену, чтобы сесть в седло и ускакать прочь. Тройной перестук копыт его строевого коня прозвучал в девичьих ушах барабанной дробью.
На следующий день полковник Хоуэлл был ранен в битве. Его принесли в дом фермера Джеретта и оставили там, несмотря на протесты старика, который не желал давать крова и еды врагам. Когда Рут увидела возлюбленного в таком состоянии, земля ушла у нее из-под ног, но она узнала, что всего лишь несколько дней покоя и заботы восстановят его здоровье, и простила своих соотечественников за то, что нанесли рану, которая могла столь пагубно повлиять на взаимное счастье.
Нелегко было упрашиваниями и посулами преодолеть предубеждения отца, но, в конце концов, он неохотно согласился оставить юношу, пока его рана не заживет. Руфь преданно ухаживала за раненым, и его дружелюбная и веселая натура вскоре завоевала сердце старого фермера, и тот напрочь забыл о цвете его мундира. Он не удивился, когда Хоуэлл признался ему, что полюбил его дочь и попросил ее руки, не так уж трудно было догадаться об их чувствах! Старик заявил, что хоть Хоуэлл и служит верно королю-тирану, все же он рад будет назвать его зятем. Долго, долго боролись в груди британского офицера верность присяге и любовь к девице, и любовь победила – чтобы жениться, он должен был покинуть армию. Отец быстро дал согласие, и была назначена тайная свадьба.
Тем временем, пришел приказ возвращаться в полк, но честь Хоуэлла не позволяла сложить с себя чин накануне грядущей битвы, да даже если бы он и сделал это, долгие проволочки могли помешать его отставке. Он намеревался жениться, уехать в глушь и тихо жить там, пока британцы не выведут войска из Филадельфии, и тогда он смог бы вернуться, чтобы помогать старому фермеру по хозяйству.
Хоуэлл надел гражданское платье, и свадьбу сыграли в самой просторной комнате дома. Однако только стоило ему надеть кольцо невесте на палец, как вновь послышалась дробь барабана, словно невидимка вошел в комнату, прошел круг и вышел вон, а затем наступила тишина. Юный полковник побледнел, Рут уцепилась за него, охваченная ужасом, священник, его помощник и гости в изумлении переглядывались. Теперь у входа послышались голоса, дверь распахнулась, и вошли вооруженные люди – так жених стал заключенным. Его посадили под арест в казармах, а потом отдали под суд за дезертирство, поскольку слуга в доме Джеретта, ненавидевший всех англичан и желавший им страданий пусть даже от рук соплеменников, выдал его. Военный суд счел его виновным и приговорил к расстрелу. Когда настал час казни, Рут, горевавшая и молившаяся в своей комнате, узнала, что муж ее мертв. Далекий звук выстрелов прозвучал точь-в-точь как барабанная дробь.

Из легенд, собранных Чарльзом Скиннером.
читать дальше

@темы: Колониальная Америка, Война за Независимость, Американские сказки, XVIII век

12:39 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Призрачный драгун


Гора, что высится на расстоянии мили в южной стороне от Ньюарка, называется Железным Холмом, поскольку богата красной железной рудой, но во времена наступления генерала Хау к ручью Брендивайн, скорее всего, заслужила свое имя из-за обилия арсенала на ней – тускло блестящих пушек, сверкающих сабель, бликующих на солнце байонетов, - арсенала, что появился вместе с лагерем британцев, разбитым на горе.

После того, как красные мундиры укрепились здесь, американцами были созданы сторожевые посты, и одна из застав расположилась у церкви на Валлийской Дороге. При первом же обходе караульного обуял сильный страх, потому что в десяти футах от него появилась фигура, с ног до головы закутанная в белый саван, мчащаяся галопом на лошади. Когда караул сменился, солдат поклялся, что больше на этот пост никогда не встанет. Все чувства у него и так на пределе, когда рядом враг во плоти, только врага из могилы еще не хватало! Он лучше сбежит, чем вновь столкнется с этим существом. Его просьбу удовлетворили. Караульный, сменивший его, на рассвете был потревожен стуком копыт и бледной фигурой. Он вскинул ружье и выстрелил, но ему показалось, что в ответ донесся издевательский смех.

Каждую ночь призрачный всадник совершал свой обход, и несколько раз караульные безрезультатно стреляли в него, но ни светлую лошадь, ни бледного всадника ничуть не волновали эти попытки. Пришла ночь, когда на пост должен был заступить старый и недоверчивый капрал, полностью лишенный воображения, и он осмелился принять на себя всю ответственность за караул. Он позаботился, чтобы его ружье было в полной готовности, около полуночи шагнул в тень из лунного света и принялся ждать, прислонив ружье к забору. Через короткое время послышался приближающийся стук копыт, и, вопреки своему неверию, капрал почувствовал, как холодок прошел вдоль его позвоночника, стоило ему только увидеть высокую фигуру, напоминавшую Смерть на бледном коне. Но он сбросил шляпу, сжал зубы и неторопливо прицелился. Всадник был уже совсем рядом, когда раздался выстрел, и белая фигура распласталась на земле, а напуганная лошадь убыстрила бег. Капрал перемахнул через забор, и, когда он подбежал к призраку и перевернул его, то увидел мертвого британского разведчика. Бесстрашный юноша, понадеявшись на местные деревенские суеверия, ездил по ночам, переодевшись призраком, предостерегая американские патрули не высовывать носа, и заодно примечал, забираясь подальше, силу и расположение войск. Он носил стальную кирасу на теле, но, увы, она не спасла его от капральской пули в голову.

Из собрания легенд Чарльза Монтгомери Скиннера. Как и предыдущие посты под тегом "Американские сказки".

@темы: история, Война за Независимость, Американские сказки, XVIII век

16:58 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Пекарская дюжина


Баас Фолькерт Ян Питерсен из Амстердама держал пекарню в Олбани и остался в памяти, как человек, который начал печь новогодние пироги и пряничных человечков, похожих на его собственных детей. Он был добрым прихожанином церкви, но больше всего на свете боялся порчи. Возможно, чтобы отвадить злых духов, которые могли из последних сил захватить его, прежде чем отворятся двери в грядущий год, в последнюю ночь 1654 года Фолькерт вознаградил себя еще одной кружечкой спиртного. Торговля у него шла бойко, и он сидел в своей маленькой лавке, неторопливо размышляя о выручке, которую получит, когда его безобидные соперники – никкербаккеры – утром пошлют за обычными припасами: жареными в масле пирожками с изюмом (olie-koks) и рождественским пирогом с мясом, сливами и корицей. Послышался резкий стук, заставивший его вздрогнуть, и в лавку вошла уродливая старуха.

- Дай мне дюжину новогодних коржиков, - пронзительно воскликнула она.

- Фы можете так не кричать, отнако. Я, отнако, не клухой.

- Дюжину! – зашлась в крике старуха. – Дай мне дюжину! Здесь только двенадцать.

- Отнако, твенадцать и есть тюжина.

- Еще один! Мне нужна дюжина.

- Ну, ежели фы хотите еще один, то подите к тьяволу и фозьмите у него.

Поймала ли карга его на слове? Она ушла из лавки, но с того времени у несчастного Фолькерта все пошло наперекосяк, словно на бедолагу действительно навели порчу: его пироги украли; хлеб получался таким легким, что его подхватывало с дымом в трубу, а потом он шлепался прямо в печь; невидимые ладони выламывали кирпичи из печной кладки и бросали их в пекаря, пока тот не покрылся синяками; его жена оглохла; дети завшивели; а торговля пошла прахом. Трижды старуха вновь являлась в лавку, и каждый раз он заново слал ее к дьяволу, но, в конце концов, пекарь в отчаянии воззвал к святому Николаю, умоляя явиться и дать совет. Зов его был услышан с пугающей быстротой, не успели замолкнуть слова мольбы, как перед голландцем появился преподобный покровитель голландских праздников. Святой посоветовал дрожащему пекарю быть щедрей к людям и исчез после проповеди об отзывчивости и подаянии, когда – чу! – старуха вновь вошла в лавку.

Она опять потребовала еще один коржик, и Баас Фолькерт Ян Питерсен из Амстердама отдал его, на что старуха заявила: «Заклятье разрушено, и с этих пор дюжина – это тринадцать!» Она взяла с прилавка пряничного святого Николая и заставила изумленного голландца положить на него ладонь и поклясться, что теперь он будет щедрее отмерять булки и булочки, пироги и коржики, печенье и пряники. Так, пока три новых штата не возникли из обломков колоний, когда разумные янки не вернули изначальную меру, - тринадцать стало пекарской дюжиной.

@темы: Американские сказки

18:09 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Свадьбы между белыми и краснокожими были обычным делом в этих краях, когда наши предки вели жизнь простую, подобно индейцам. Кое-где в Кэтскилле остались названия, запечатлевшие подобные факты. Например, гора Утсаянта названа так в память индианки, которая погибла здесь вместе с мужем и ребенком. Белые люди рано нашли друзей на этой земле. Так, в далеком 1663 году Катрин Дюбуа и троим ее детям удалось сохранить жизнь после того, как безумные духи овладели краснокожими и заставили их увести пленников к верхнему Уолкиллу, чтобы там принести в жертву, но пленники-гугеноты вознесли гимны Господу, и это смягчило сердца пленителей.

В Эзоповой долине жил некий Уиннисок, ростом в семь футов, и среди белых поселенцев его знали как «Большого Индейца». Он влюбился в белую девушку по имени Гертруда Молинье, жившую по соседству, и попросил ее руки. Хоть она сама и желала этого брака, но возражения ее семьи были столь непреодолимы, что ей, скрепя сердце, пришлось выйти замуж за человека своего рода, Джозефа Банди. После свадьбы она полюбила Индейца еще больше, поскольку новоиспеченный муж оказался дурного нрава, и, уверовав, что ей будет лучше среди дикарей, чем среди людей, которые одобряют подобные браки, Гертруда сбежала со своим возлюбленным. На долгое время следы влюбленных беглецов исчезли, но, как говорят, однажды в долину спустился большой человек, чтобы угнать скот, и его заметили фермеры, знавшие его раньше. Они погнались за ним, и он привел их к месту, которое ныне так и зовется – Большой Индеец.
Погоню возглавлял Джозеф Банди. Когда он оказался рядом с возмутителем своего семейного спокойствия, он заявил: «Думаю, лучше всего приручить эту желтую змею, впустив дневной свет ей в грудь», вскинул ружье на плечо и выстрелил. Смертельно раненый великан, все еще искавший спасения, шатаясь, залез в полый ствол сосны, и фермеры потеряли его из виду. Его, выпрямившегося в полный рост, но уже мертвого, нашла Гертруда. Сюда, к этому дереву, невенчанная вдова привела своих смуглых детей, и здесь, рядом с его могилой, она провела остаток жизни.

Еще до недавнего времени можно было легко заметить старую сосну, но теперь она почти скрылась за железнодорожной насыпью.

@темы: Американские сказки

10:25 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Немножечко бытовухи от швейцарского художника Зигмунда Фройденбергера.




@темы: История, XVIII век

09:38 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.

Особенно радуют дела сочинительства )


@темы: Чепуха

21:17 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Очередная мрачная американская легенда (весело было в колониальные времена, я смотрю - и оно как раз перекликается с записями учителя, который писал о бесчеловечной плате за проезд через Атлантику).


Приговоренный к петле

В начале восемнадцатого века некий Ральф Сазерленд жил в каменном доме в миле от Лидса, что неподалеку от Кэтскилла, и слыл человеком жестокого и дурного нрава. У него была служанка, девица из Шотландии, но верней назвать ее рабыней, поскольку служить ей приходилось бесплатно, пока она не отработала деньги за путешествие в Новый Свет. Когда девице надоело терпеть рабство и злобный характер хозяина, она сбежала. Сазерленд в ярости бросился за ней, и несчастной не удалось уйти далеко, прежде чем он поймал ее, привязал за запястья к хвосту своей лошади и так отправился домой. После он клялся, что девица запнулась о лошадиные ноги, и напугала животное так, что оно обезумело, выкинуло его из седла и помчалось вперед, волоча служанку за собой по камням и деревьям, пока та не померла. Однако зная, каким жестоким мог быть хозяин, соседи предпочли поверить, что он нарочно пустил лошадь в галоп, намереваясь немного протащить девицу в наказание за ее непокорность и остановиться до того, как причинит ей серьезный вред. Потому он был арестован, предстал пред судом и был приговорен к повешению.

Косвенные улики и мольбы, что высказывали влиятельные родственники заключенного, убедили суд отложить наказание до того времени, пока преступнику не исполнится девяносто девять лет. Однако было решено, что пока он ходит на свободе под залогом самое себя, ему должно носить петлю висельника на шее и раз в год представать перед судьями в Кэтскилле, чтобы те удостоверились: он все еще носит свой знак позора и помнит о своем преступлении. Такому приговору ему пришлось подчиниться, и еще не так давно жили люди, уверявшие, что помнят, как он ходил с шелковой петлей на шее. С тех пор этот человек навсегда остался в одиночестве; он редко заговаривал с кем-либо, и его грубые, властные манеры исчезли. Только лишь если неразумные детишки спрашивали, зачем у него на шее веревка, его губы начинали дрожать, и он торопился уйти. С наступлением темноты никто не рисковал подойти близко к его дому, потому что ходили слухи, что ночью вокруг него бродит стонущая женщина, привязанная к хвосту огромной лошади с огненными глазами и клубящимся дымом из ноздрей; что рядом нашли скелет в саване; что некое существо, похожее на женщину, полюбило сидеть на каменной ограде его сада и заливается нездешним смехом, и из кончиков ее пальцев поднимаются огоньки; что домашние животные по ночам укоряют негодяя стонами и воем под его окнами.

Он знал об этих поверьях, но ни разу не горевал, не ругался и не отвечал, когда ему рассказывали о них. Шли годы. С каждым из них лишь усугублялись его одиночество и отчуждение, и некоторые принялись перешептываться, что он нашел собственный путь, как покинуть этот мир, хотя другие отвечали, что кому суждено быть повешенным, тот не утонет; но создана была республика, приняты новые законы, новые судьи заняли прежние места – потому на девяносто девятый день рождения Ральфа Сазерленда не нашлось никого, кто бы обвинил его или исполнил старый приговор. Он прожил еще один год и умер в 1801 году.

Но кто скажет, отчего он никогда не снимал петлю с шеи: стало ли это привычкой или же он сам себя наказывал, раскаиваясь в сделанном поступке? Ведь даже в час последнего вздоха, когда он лежал в собственном доме один, вокруг его шеи все еще обвивалась петля висельника.

@темы: Американские сказки, XVIII век

18:28 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.

Э. Сетон-Томпсон
Спрингфилдская лисица




I


Курицы таинственно исчезали на протяжении месяца, и когда я приехал в Спрингфилд на летние каникулы, мне поручили найти причину. Вскоре все объяснилось. Птиц уносили целиком по одной, перед тем, как они заходили в курятник или выходили из него, так что бродяги и соседи оставались вне подозрения; их не крали с высоких насестов, что оправдывало енотов и сов; и не оставляли полусъеденных останков, значит, ласки, скунсы и норки тоже были невиновны; потому подозрение, несомненно, падало на порог дома хитрого лиса Ренара.
читать дальше

@темы: учебное, влюбленные весенние коты

21:01 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Месть Шендекина


На каменном плато с великолепнейшим видом в мире, где ныне стоит Кэтскилл Маунтэн хаус, свой вигвам разбил старый вождь Шендекин – так что не стоит думать, будто дикари равнодушны к красоте, - и к его дочери, Лотоуане, сватались храбрые воины. Сама она хранила верность давним клятвам, которыми обменялась с молодым вождем могауков. Одного из ее особо назойливых поклонников звали Носреддином. Он был горд, угрюм, смугл; чужак в этих краях краснокожих, наследник египетских королей, как уверял он сам. Он жил на берегу ручья Каатерскилл, очень редко наведываясь к белым людям.
В один из его Кэтскиллских визитов некий голландец, завсегдатай кабака, побился с ним об заклад в тысячу золотых крон, что Носреддин не получит Лотоуану, и он, уязвленный жадностью в той же мере, как и страстью, предпринял новую попытку заполучить ее. Девушка отказалась его слушать, и старый Шендекин посоветовал ему довольствоваться улыбками иных женщин. Это столь разозлило египтянина, что он ударил вождя, и был с позором изгнан прочь. Однако в день свадьбы Лотоуаны с вождем могауков он вернулся и речью, сладкой, как мед, упросил невесту принять в подарок сокровище в знак того, что он больше не питает ревности и не желает ей зла. Девушка взяла из его рук искусно сделанную коробочку, но стоило ей снять крышку, как распрямилась пружина, и в ее ладонь вонзился ядовитый змеиный клык, искусно привязанный к ней. Яд оказался сильным, и через несколько минут молодая жена лежала бездыханной у ног своего мужа.
Хотя египтянин исчез в лесу сразу после того, как вручил предательский подарок, двадцать воинов отправились в погоню и настигли его у горы Калк. Они притащили его назад, к камню, где отец и муж скорбели над безвременной кончиной девы. Груда хвороста была свалена неподалеку от края обрыва, и, привязав своего пленника к ней, они запалили огонь, танцуя с ликующими возгласами вокруг, пока вопли подлеца эхом отражались от утесов. Мертвую скорбящее племя похоронило по всем обычаям, пепел же Носреддина они оставили ветру. В день мести Шендекин покинул место обитания своих предков, и огни его лагеря больше никогда не теплились у Онтиоры.

Из книги "На холмах Гудзона"

@темы: Американские сказки

13:23 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Есть вечный спор среди авторов, который всякий раз выливается в поливание друг друга помоями. Стоит кому-то заикнуться, что изданное произведение плохо написано из-за бедности языка и примитивности сюжета, изданные авторы выступят плотным строем, что человек просто завидует. Стоит кому-то заикнуться, что произведение скучно и заумно, и он попадет под копыта разъяренных любителей интеллектуальной прозы, которые отправят его читать литературу примитивную, не забыв добавить, что наш народ травят и нарочно отупляют тем, что валяется в магазинах. Особенно становится весело, когда встречаются сами зубры: тут трещат черепа, льется кровь, слышен лязг стали, и вот уже кто-то визжит, зажатый в тисках, пока не испустит дух, но вновь и вновь на поле боя выходят новые войска.

По-моему, все это происходит из-за непонимания самих же авторов, что они хотят читать и что писать. Как цапле глупо учить пса летать, так и пес не сможет поделиться с ней секретами охоты на волка. Люди забывают, что есть проза, рассчитанная на быстрый успех, а есть та , к которой успех придет далеко не сразу, но будет долгим - обычное деление на паралитературу массовой культуры, где должно поощрять быть хорошим ремесленником, писать быстро и в тренде, и литературу, созданную в попытках выразить невыразимое, обладающую определенным культурным значением. Они забывают об этом, и начинают сваливать все искусство в один чан, и не могут понять, почему картина мира не выглядит цельной, и находят врагов в противоположном стане (одни говорят: "меня не печатают из-за этих криворуких", вторые пеняют на желание первых выскочить и покичиться умом и эрудицией), подрывают себе здоровье в спорах и не пишут ни того, ни другого.

Добротная массовая литература нужна, как мостик к чему-то большему в искусстве. Проза высокая тоже нужна, потому что она суть отражение сегодняшнего дня на все времена. Но хуже всего тем, кто вырос из первого и не дорос до второго. Таких людей, увы, немало.


@темы: О книгах

23:21 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Всем известная сказка на ночь из сборника американских легенд и историй )

История Рипа ван Винкля, рассказанная Ирвингом, поставленная Бусико, сыгранная Джефферсоном, нарисованная Дарли, положенная на музыку Бристоу, - самая известная из американских легенд.
Рип существовал на самом деле, а семья ван Винклей уважаема до сих пор. Ленивый, добродушный, безалаберный молодец, он, по-видимому, жил в деревне Кэтскилл, и его долгий сон начался в 1769 году. Жена у него отличалась сварливым нравом, и, чтобы спастись от ее ругани, Рип часто брал пса и ружье да отправлялся бродить прочь из Кэтскилла, за девять миль к западу, где он бездельничал или охотился, пока к нему не возвращалась привычная шутливость. Сентябрьским вечером...

@темы: Американские сказки

22:09 

Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
Взяла с собой перечитывать "Пестрые Истории" Рат-Вега (кстати, это я сейчас поняла, что название - отсылка к Элиану, который не менее забавен и прекрасен), и меня просто унесло от этих коротеньких историй об авантюристах, легендах и темных исторических слухов. Понятно, что книга есть сборник анекдотов, но автор настолько добросовестен в их изложении, что невольно начинает работать фантазия - а вот бы написать историю подменыша барона Каройи, про пьяного члена "Вечного Клуба", который не покинул пьяного поста в день великого лондонского пожара, о корсиканском короле, продавшем королевство после долговой тюрьмы и еще кучу всего. Удивительно, одним словом ))

Закончила второй круг редактуры ^^)) Жизнь хороша, несмотря ни на что!

@темы: история, влюбленные весенние коты, а жизнь продолжается!, XVIII век, XVII век

There's something wrong with your heart

главная